El juego de la vida

Португалски

Jogo da vida

Ela estava linda
Em plenitude infinda
Foi a primeira vez que a vi

Era madrugada
Era quase manhã raiada
E eu ainda estava ali

Se fosse pra te deixar, te deixaria dentro de mim
Se fosse pra te esquecer, te esqueceria
Só pra lembrar outra vez e ficar, assim como se nada fosse ruim
Tudo é tão bom entre você e eu

(refrão)
No jogo da vida
O que acontece gira em torno dos pontos que você me deu

See video
Try to align
Испански

El juego de la vida

Ella estaba linda
en plenitud infinita
fue la primera vez que la vi

era de madrugada
casi rayaba la mañana
y yo aún estaba ahí

Si te tuviera que dejar, te dejaría, dentro de mí
y si te tuviera que olvidar, te olvidaría
solo para recordarte otra vez y nunca olvidarte más,
así como si nada fuese ruín
todo está tan bien entre tú y yo

en el juego de la vida
lo que acontece gira en torno a los puntos que tu me diste

Submitted by rocio_alen on Четв, 19/04/2012 - 04:56
thanked 2 times
Guests thanked 2 times
0
Вашето класиране:Не
More translations of "Jogo da vida"
Португалски → Испански - rocio_alen
0
Коментари