Sadece Bir Öpücük

Английски

Just A Kiss

Lying here with you so close to me
It’s hard to fight these feelings
When it feels so hard to breathe
Caught up in this moment
Caught up in your smile

I've never opened up to anyone
So hard to hold back
When I’m holding you in my arms
We don’t need to rush this
Let’s just take it slow

(Chorus)
Just a kiss on your lips
In the moonlight
Just a touch
Of the fire burning so bright
I don’t want to mess this thing up
I don’t want to push too far
Just a shot in the dark that you just might
Be the one I’ve been waiting for
My whole life
So baby I’m alright
With just a kiss goodnight

I know that if we give this a little time
It’ll only bring us closer
To the love we wanna find
It’s never felt so real
No, it’s never felt so right

(Chorus)

No, I don’t want say goodnight
I know it’s time to leave
But you’ll be in my dreams
Tonight
Tonight
Tonight

(Chorus)

Let’s do this right
With just a kiss goodnight
With a kiss goodnight
A kiss goodnight

See video
Try to align
Турски

Sadece Bir Öpücük

Uzanmışım burada sen yakınımdayken
Bu duygularla savaşmak çok zor
nefes almak zorlaştığında
Bu ana kapılmış
Tebessümüne kapılmış
Ben kimseye kendimi açmam
Kendimi zaptetmek çok zor
seni kollarıma aldığımda
Bu işi aceleye getirmenin manası yok
Ağırdan alalım biraz

NAKARAT:
Sadece dudaktan bir öpücük Mehtabın altında
Sadece çok parlak yanan bir ateşin dokunuşu
Bu işi berbat etmek istemiyorum
Çok zorlamak istemiyorum
Milyonda bir şans sadece, belki sen
ömrüm boyunca beklediğim kişisindir
Bu yüzden hayatım ben sadece bir iyi geceler öpücüğüne razıyım
Biliyorum ki şu işe biraz zaman tanırsak
bizi bulmak istediğimiz aşkla yakınlaştıracak
Hiçbir zaman bu kadar gerçekmiş gibi hissettirmedi
Hayır hiçbir zaman bu kadar doğruymuş gibi hissettirmedi

NAKARAT:
Sadece dudaktan bir öpücük Mehtabın altında
Sadece çok parlak yanan bir ateşin dokunuşu
Bu işi berbat etmek istemiyorum
Çok zorlamak istemiyorum
Milyonda bir şans sadece, belki sen
ömrüm boyunca beklediğim kişisindir
Bu yüzden hayatım ben sadece bir iyi geceler öpücüğüne razıyım
Hayır iyi geceler demek istemiyorum
Gitme zamanı olduğunu biliyorum ama sen benim rüyalarımı süsleyeceksin

Bu gece
Bu gece
Bu gece

NAKARAT:
Sadece dudaktan bir öpücük Mehtabın altında
Sadece çok parlak yanan bir ateşin dokunuşu
Bu işi berbat etmek istemiyorum
Çok zorlamak istemiyorum
Milyonda bir şans sadece, belki sen
ömrüm boyunca beklediğim kişisindir
Bu yüzden hayatım ben sadece bir iyi geceler öpücüğüne razıyım
Sadece bir iyi geceler öpücüğüyle şu işi adam akıllı yapalım
Bir iyi geceler öpücüğü ile
Bir iyi geceler öpücüğü

Submitted by Jansay on Съб, 04/06/2011 - 01:19
thanked 14 times
ПотребителTime ago
evrimm41 седмици 2 дни
Selen_can1 година 41 седмици
Guests thanked 12 times
4
Вашето класиране:Не Средно: 4 (1глас)
Please help to translate "Just A Kiss"
ПотребителPosted ago
portobellocadısı
4
Коментари