✕
Trumpiau
Ta pati naktis ir tas pats žvilgsnis,
Tie patys žmonės šalia su manimi.
Ir mūsų širdys vis taip pat dega,
Viskas taip pat liepsnoja ir kvėpuoja meile.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu nuaidi,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu po klubą,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane tiesiai į lūpas.
Mes jau-jauni, mums maža dūmų, šviesos,
Mums maža diskotekų ir mums taip maža vasaros.
Trumpiau, sijoną trumpiau, aš visai be kėblumų,
Aš žinau minimum visus taškus, kur mes ištrūksime naktį.
Ne smerkite mūsų, gyvename tik vieną kartą;
Linguoja bytas ir bosas mus šią naktį.
Mūsų nesustabdyti, mes nenorime liūdėti;
Viską užmiršti, užmiršti ir daryti viską, ką nori.
Ir daryti, ir daryti, ir daryti, daryti tai.
Ir daryti tai nuo saulėlydžio iki...
Ta pati naktis ir tas pats žvilgsnis,
Tie patys žmonės šalia su manimi.
Ir mūsų širdys vis taip pat dega,
Viskas taip pat liepsnoja ir kvėpuoja meile.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu nuaidi,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu po klubą,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane tiesiai į lūpas.
Mes ten, kur myli šotus, kur suka synthpopą,
Kur draugiški didžėjai verčia ploti.
Trumpiau, gyvenimas dar trumpesnis, atitrūkstame ir mirkstame,
Šokių aikštelėje veidus vaipysime ir meilę su tavim praskiesime.
Ne smerkite mūsų, gyvename tik vieną kartą;
Linguoja bytas ir bosas mus šią naktį.
Mūsų nesustabdyti, mes nenorime liūdėti;
Viską užmiršti, užmiršti ir daryti viską, ką nori.
Ir daryti, ir daryti, ir daryti, daryti tai.
Ir daryti tai nuo saulėlydžio iki...
Ta pati naktis ir tas pats žvilgsnis,
Tie patys žmonės šalia su manimi.
Ir mūsų širdys vis taip pat dega,
Viskas taip pat liepsnoja ir kvėpuoja meile.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu nuaidi,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane.
O muzika bum-bum-bum - bumerangu po klubą,
O tuc-tuc-tuc - tu bučiuoji mane tiesiai į lūpas.
Trumpiau!
Trumpiau!
Trumpiau!
Trumpiau!
✕
Заявки за превод на „#кАроче“
Колекции, включващи „#кАроче“
1. | Время и Стекло |
Vremya i Steklo: 3-те най-преглеждани
1. | Harmonica |
2. | Гармошка (Garmoshka) |
3. | Кафель (Kafel') |
Идиоми от „#кАроче“
1. | Забить на |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Rapakivi
Роля: Майстор
Приноси: 826 превода, 412 текста, 722 получени благодарности, 7 изпълнени заявки за превод на общо 6 потребители, 4 изпълнени заявки за транскрипция, 145 коментара
Езици: роден: литовски, говори свободно руски, на високо равнище: английски, на начално равнище: беларуски, латвийски, полски, украински