Epizod - Khadzhi Dimităr (Хаджи Димитър) (превод на Английски)

Български

Khadzhi Dimităr (Хаджи Димитър)

Жив е той, жив е! Там на Балкана,
потънал в кърви, лежи и пъшка
юнак с дълбока на гърди рана,
юнак във младост и в сила мъжка.
 
На една страна захвърлил пушка,
на друга сабля на две строшена;
очи темнеят, глава се люшка,
уста проклинат цяла вселена!
 
Лежи юнакът, а на небето
слънцето спряно пече сърдито;
жътварка пее нейде в полето,
и кръвта тече още по-силно!
 
Жътва е сега... Пейте, робини,
тез тъжни песни! Грей и ти, слънце,
в таз робска земя! Ще да загине
и тоя юнак... Но млъкни, сърце!
 
Тоз, който падне в бой за свобода,
той не умира: него жалеят
земя и небо, звяр и природа
и певци песни за него пеят...
 
Настане вечер - месец изгрее,
звезди обсипят сводa небесен;
гора зашуми, вятър повее, -
Балканът пее хайдушка песен!
 
Тоз, който падне в бой за свобода,
той не умира: него жалеят
земя и небо, звяр и природа
и певци песни за него пеят...
 
Пуснато от crimson_antics в Пет, 16/08/2013 - 15:49
Подравни параграфите
превод на Английски

HADZHI DIMITAR

He's alive, he's alive! There on the Balkan Mountain
Drowning in his blood, groaning
A hero lies with a deep wound in his chest
A hero in his youth, in his prime.
 
His rifle's cast to one side
His broken sword the other;
His eyes dim - his head reels
As his mouth curses the universe!
 
The hero lies, while in the sky
The angry sun bakes down;
A harvest girl sings in far-off field
And his blood flows more quickly now!
 
It's harvest time ... so sing, you slave girls
Sing your sad songs! And you, sun -
Shine on that slavish land! This hero
Will perish too ... but be quiet, my heart!
 
He who falls in freedom's fight
Dies not - he's mourned
By earth and sky, Nature and beast,
And singers remember him in song...
 
Evening comes - the moon rises
Stars flood the vaulted sky;
The woods rustle, the wind blows -
The Balkan sings a hajdut song!
 
He who falls in freedom's fight
Dies not - he's mourned
By earth and sky, Nature and beast,
And singers remember him in song...
 
Пуснато от kdravia в Втр, 11/04/2017 - 07:03
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от ilyaprower
Коментари на автора:

The song is based on Hristo Botev's balade HADZHI DIMITAR, a bulgarian national hero - https://en.wikipedia.org/wiki/Hadzhi_Dimitar.

Още преводи на "Khadzhi Dimităr ..."
Английскиkdravia
See also
Коментари