"Царь из Царей" - автор А.Р.Рахман (Khwaja Mere Khwaja)

"Царь из Царей" - автор А.Р.Рахман

Благородный Владыка, Господин.
Великий Ходжа, Мастер.
О покровитель нищих,
О Муинутддин, Благородный Господин.
Ходжа, мой Ходжа.
Наполни мое сердце радостью,
Ведь Ты - Царь из Царей!
Возлюбленный Сын.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполняй Радостью Сердца,
О, Избравший Судьбу Пророка.

Все в твоих руках, Повелитель
Теперь Я вижу свет,
Все в Твоих руках, Повелитель
Даже святые поклоняются Тебе.
Ты Защитник Индии, Господин.
Этот титул дала тебе Любовь.
Благодаря любви к тебе Я постиг Мустафу.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполни Радостью Сердца
Ведь Ты - Царь Царей!
Возлюбленный Сын.

Это милость Моего Господина.
Да, подаяние Моего Мастера.
То, что Я могу держать полу Твоего наряда,

Благородный Владыка,
Ты избавил Меня от страданий.
И Я испил Нектар Твоей Любви.
Уже Сейчас Ты Окрылен Славой,
Но станешь еще более Великим.
Твои стопы укажут Мне путь,
Невообразимо с него свернуть.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполни Радостью Сердца
Ведь Ты - Царь Царей!
Возлюбленный Сын.
Ходжа, мой Ходжа.
Наполняй Радостью Сердца,
Избравший Судьбу Пророка.

Пуснато от Зенкин в Съб, 04/01/2014 - 17:05
Коментари на автора:

Перевод с Хинди на Русский выполнен в художественно - вольном стиле.

Перевел Сергей Зенкин.

Оригинал:
получил/а 17 благодарности
Гости са благодарили 17 пъти
Хинди

Khwaja Mere Khwaja

Моля, помогнете "Khwaja Mere Khwaja" да бъде преведена
A. R. Rahman: Най-известните 6 изпълнителя
Коментари