"Царь из Царей" - автор А.Р.Рахман

Хинди

Khwaja Mere Khwaja

Khwajaji, khwaja
Khwajaji, khwaja, khwaja ji
Ya gharib nawaz
Ya moinuddin, ya khwaja ji
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari
Khwaja mere khwaja
Tere darbar mein khwaja
Door toh hai dekha
Sar jhuka te hai auliya
Tu hai unalwali khwaja
Rutba hai pyara
Chahne se tujhko khwaja ji mustafa ko paya
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Mere peer ka sadka
Hai mere peer ka sadka
Tera daaman hai thama
Khawajaji
Tali har bala humari
Chaya hai khumar tera
Jitna bhi rashk kare beshak
Toh kam hai ae mere khwaja
Tere kadmo ko mere rehnuma nahi chodna gawara
Khwaja mere khwaja
Dil mein sama ja
Shaho ka shah tu
Ali ka dulara
Khwaja mere khwaja dil mein sama ja
Beqaso ki taqdeer, tune hai sawari

ख्वाजा जी
ख्वाजा जी
या ग़रीब नवाज
या मोइनुद्दीन या ख्वाजा जी
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...दिल में समा जा
बेकसों की तक़दीर, तूने है संवारी
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
तेरे दरबार में ख्वाजा
दूर तो है देखा
सर झुकातें है औलिया
तू है उनलवली ख्वाजा
रुतबा है प्यारा
चाहने से तुझको ख्वाजा जी मुस्तफ़ा को पाया
ख्वाजा मेरे ख्वाजा..
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
(है) मेरे पीर का सदका
तेरा दामन है थामा
ख्वाजा जी
टली हर बला हमारी
छाया है खुमार तेरा
जितना भी रश्क करे बेशक
तो कम है, ऐ मेरे ख्वाजा
तेरे क़दमों को मेरे रहनुमा नहीं छोड़ना गंवारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...
ख्वाजा मेरे ख्वाजा
दिल में समा जा
शाहो का शाह तू
अली का दुलारा
ख्वाजा मेरे ख्वाजा...दिल में समा जा
बेकसों की तक़दीर, तूने है संवारी

See video
Try to align
Руски

"Царь из Царей" - автор А.Р.Рахман

Благородный Владыка, Господин.
Великий Ходжа, Мастер.
О покровитель нищих,
О Муинутддин, Благородный Господин.
Ходжа, мой Ходжа.
Наполни мое сердце радостью,
Ведь Ты - Царь из Царей!
Возлюбленный Сын.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполняй Радостью Сердца,
О, Избравший Судьбу Пророка.

Все в твоих руках, Повелитель
Теперь Я вижу свет,
Все в Твоих руках, Повелитель
Даже святые поклоняются Тебе.
Ты Защитник Индии, Господин.
Этот титул дала тебе Любовь.
Благодаря любви к тебе Я постиг Мустафу.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполни Радостью Сердца
Ведь Ты - Царь Царей!
Возлюбленный Сын.

Это милость Моего Господина.
Да, подаяние Моего Мастера.
То, что Я могу держать полу Твоего наряда,

Благородный Владыка,
Ты избавил Меня от страданий.
И Я испил Нектар Твоей Любви.
Уже Сейчас Ты Окрылен Славой,
Но станешь еще более Великим.
Твои стопы укажут Мне путь,
Невообразимо с него свернуть.

Ходжа, мой Ходжа.
Наполни Радостью Сердца
Ведь Ты - Царь Царей!
Возлюбленный Сын.
Ходжа, мой Ходжа.
Наполняй Радостью Сердца,
Избравший Судьбу Пророка.

Submitted by Зенкин on Съб, 04/01/2014 - 17:05
Author's comments:

Перевод с Хинди на Русский выполнен в художественно - вольном стиле.

Перевел Сергей Зенкин.

thanked 4 times
Guests thanked 4 times
0
Вашето класиране:Не
Please help to translate "Khwaja Mere Khwaja"
Коментари