Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Kuule minua

En tiedä missä olet nyt ,
Tiedän vaan ne syyt miksi olet lähtenyt,
Etsin sinut vaikka merien takaa, käännän kivet ja kannotkin,
Kuule siis olen jotain ymmärtänyt
 
Ei rakkaus käyttämällä kulu, se vahvistuu,
Eikä liekki pala lakan alla, se tukahtuu
Eikä maailma paremmaksi muutu jos ei sitä paremmaksi tee
Eikö siis yritettäisiin vielä uudelleen?
 
Anna minulle hetki aikaa,
Hetki aikaa miettiä uudellen,
Laittaa sanat oikeaan paikkaan,
Sanoa mitä todella tarvitsen,
Ei mitää liikaa, ei mitään turhaa,
Vain ne sanat jotka sielua ravistaa,
Anna minulle hetki aikaa,
Kuule minua, kuule minua
 
En riittävästi yrittänyt,
Sinut viereltäni olen häätänyt,
Ei kaipaus vähene vaikka tiedän etten sinua ansaitsekkaan
Olen silti jotain ymmärtänyt
 
Ei rakkaus käyttämällä kulu se, vahvistuu
Eikä liekki pala lakan alla se, tukahtuu
Eikä maailma paremmakis muutu
Eikö siis yritettäisiin vielä uudelleen?
 
Anna minulle hetki aikaa,
Hetki aikaa miettiä uudellen,
Laittaa sanat oikeaan paikkaan,
Sanoa mitä todella tarvitsen,
Ei mitää liikaa, ei mitään turhaa,
Vain ne sanat jotka sielua ravistaa,
Anna minulle hetki aikaa,
Kuule minua, kuule minua
 
Kuule minua, kuule minua..
 
Превод

Escúchame

No sé dónde estás ahora
Solo sé las razones por las que te marchaste
Te encontraré incluso detrás de los mares
Voltearé piedras y troncos también
Escucha, he aprendido algo
 
El amor no se desgasta con el uso, se hace más fuerte
Una flama no arderá bajo una sabana, se sofocará
Y el mundo no será mejor si uno mismo no lo hace mejor
Así que ¿No podríamos intentar de nuevo?
 
Dame un momento
Tiempo para reconsiderar
Y poner las palabras en el lugar que les corresponde
Decir lo que realmente necesito
Nada que sea demasiado, nada innecesario
Solamente las palabras que harán temblar el alma
Dame un momento
Escúchame, escúchame
 
No lo intenté lo suficiente
Te he alejado de mi lado
Aunque sé que no te merezco, mi añoranza no disminuye
Y aun así, he entendido algo
 
El amor no se desgasta con el uso, se hace más fuerte
Una flama no arderá bajo una sabana, se sofocará
Y el mundo no será mejor si uno mismo no lo hace mejor
Así que ¿No podríamos intentar de nuevo?
 
Dame un momento
Tiempo para reconsiderar
Y poner las palabras en el lugar que les corresponde
Decir lo que realmente necesito
Nada que sea demasiado, nada innecesario
Solamente las palabras que harán temblar el alma
Dame un momento
Escúchame, escúchame
 
Escúchame, escúchame...
 
Заявки за превод на „Kuule minua“
Колекции, включващи „Kuule minua“
Haloo Helsinki!: 3-те най-преглеждани
Коментари