Salvatore Quasimodo - La muraglia (превод на Френски)

Италиански

La muraglia

E già sulla muraglia dello stadio,
tra gli spacchi e i ciuffi d’erba pensile,
le lucertole guizzano fulminee;
e la rana ritorna nelle rogge,
canto fermo alle mie notti lontane
dei paesi. Tu ricordi questo luogo
dove la grande stella salutava
il nostro arrivo d’ombre. O cara, quanto
tempo è sceso con le foglie dei pioppi,
quanto sangue nei fiumi della terra.
 
Пуснато от Manuela Colombo в Втр, 26/12/2017 - 20:10
Подравни параграфите
превод на Френски

La muraille

Et déjà sur le mur du stade, entre les fentes,
Et les touffes d'herbes suspendues,
Le lézard se faufile et fulgure;
Et la rainette retourne au fossé,
Plain-chant de mes nuits
À l'écart de mes pays. Te souviens-tu
De ces lieux où la grande étoile saluait
Notre avènement d'ombre, ô très chère, tant
De temps s'est enfui des feuilles des peupliers,
Tant de sang, des veines de la terre.
 
© Christian Guernes
Пуснато от Guernes в Срд, 27/12/2017 - 20:07
Още преводи на "La muraglia"
ФренскиGuernes
Salvatore Quasimodo: Топ 3
See also
Коментари