the line "C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie " has been changed, please correct your translation
-
La vie en rose → превод на китайски
77 превода•азербайджански+Още 76, албански, английски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, #13, арабски #1, #2, #3, арменски, бретонски, виетнамски, грузински, гръцки #1, #2, #3, датски, иврит #1, #2, #3, индонезийски #1, #2, интерлингва, испански #1, #2, италиански #1, #2, #3, китайски #1, #2, #3, #4, корейски, ломбардски, малтийски, международна фонетична азбука #1, #2, немски, нидерландски #1, #2, персийски #1, #2, #3, полски, португалски, румънски #1, #2, #3, #4, руски #1, #2, #3, #4, #5, словашки, сръбски, тайски, турски #1, #2, унгарски, фински #1, #2, хинди, хърватски, чешки, шведски #1, #2, японски
✕
Mei gui se de ren sheng(玫瑰色的人生)
他的双唇吻我的眼
嘴边掠过他的笑影
这就是他最初的形象
这个男人,我属于他
当他拥我入怀
他对我温柔地说话时
我看见玫瑰色的人生
他对我说爱的言语
天天有说不完的情话
这对我来说可不一般
一股幸福的暖流
流进我心扉
我清楚它来自何方
这就是他为了我,我为了他,在生命长河里
他对我这样说,以他的生命这样起誓
当我一想到这些
我便感觉到体内
心在跳跃
爱的夜永不终结
幸福悠长代替黑夜
烦恼忧伤全部消失
幸福,幸福一生直到死
当他拥我入怀
他对我温柔地说话
我看见玫瑰色的人生
他对我说爱的言语
天天有说不完的情话
这对我来说可不一般
一股幸福的暖流
流进我心扉
我清楚它来自何方
这就是他为了我,我为了他,在生命长河里
他对我这样说,以他的生命这样起誓
当我一想到这些
我便感觉到体内
心在跳跃
Благодаря! ❤ | ||
11 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 11 пъти.
Публикувано от AiHack в(ъв)/на 2010-11-11
Редактирано последно от AiHack в(ъв)/на 2017-02-20
Източник на превода:
✕
Свързани
Danny Chan - 粉红色的一生 |
Édith Piaf - La vie en rose (English) (превод на Persian) |
Nancy Martinez - La vie en rose |
Rosanna Fratello - La vita è rosa Italian version |
Agnaldo Timóteo - A vida cor de rosa Version brésilienne |
Francisco Alves - Triste Primavera (превод на French) Version brésilienne |
Waldick Soriano - Quando estou nos braços teus Version brésilienne |
Fernando Rocha - Triste Primavera Version franco-brésilienne |
Ivon Curi - La vie en rose |
Fábio Jorge - La vie en rose |
Lisa Ono - La vie en rose |
Sônia Andrade - La vie en rose Cover |
Richard Emunds - La vie en rose Cover |
Beth Freire (Ghedin) - La vie en rose Cover en rythme brésilien |
Claudio Pfeil - La vie en rose Cover |
Заявки за превод на „La vie en rose“
Колекции, включващи „La vie en rose“
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | Most Translated Songs of all time (old and new) (Part 1) |
3. | Songs with over 100 translations |
Édith Piaf: 3-те най-преглеждани
1. | La vie en rose (English) |
2. | Padam padam |
3. | La vie en rose |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
I'd love to watch this song in classic film Sabrina 1954 when Audrey Hepburn sang this love song so slowly and romantically.
http://en.wikipedia.org/wiki/Sabrina_(1954_film)