✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Le notti lunghe
Le lunghe lunghe notti che ho passato con te
son brevi brevi brevi senza te.
La luna chiara chiara questa volta non c'è
la luna questa notte è scura scura come me.
Dove sei non lo so, cosa fai non lo so,
dove sei senza me, cosa fai senza me?
È una vita senza sole senza te.
Torna, io t'aspetto lo sai,
so che mi porterai
cieli limpidi, mari limpidi e poi
liberi, saremo liberi
correndo sui prati bagnati dal sole.
Le lunghe lunghe notti che ho passato con te
son brevi brevi brevi senza te.
La luna chiara chiara questa volta non c'è
la luna questa notte è scura scura come me.
Dove sei non lo so, cosa fai non lo so
dove sei senza me, cosa fai senza me?
È una vita senza sole senza te.
Notti lunghe, lunghe notti
che non scorderò!
Публикувано от Coopysnoopy в(ъв)/на 2015-04-17
Редактирано последно от Coopysnoopy в(ъв)/на 2016-08-01
Превод
Die langen Nächte
Die langen, langen Nächte, die ich mit dir verbracht habe,
Sind ohne dich kurz, kurz, kurz.
Der helle, helle Mond scheint diesmal nicht,
Heute Nacht ist der Mond düster, düster wie ich.
Wo du bist, weiß ich nicht; was du tust, weiß ich nicht.
Wo bist du ohne mich, was machst du ohne mich?
Es ist ein Leben ohne Sonne, ohne dich.
Komm zurück, ich warte auf dich, das weißt du,
Ich weiß, dass du mir
Klare Himmel, klare Meere mitbringen wirst, und dann
Werden wir frei, frei sein
Und über sonnenüberflutete Wiesen laufen.
Die langen, langen Nächte, die ich mit dir verbracht habe,
Sind ohne dich kurz, kurz, kurz.
Der helle, helle Mond scheint diesmal nicht,
Heute Nacht ist der Mond düster, düster wie ich.
Wo du bist, weiß ich nicht; was du tust, weiß ich nicht.
Wo bist du ohne mich, was machst du ohne mich?
Es ist ein Leben ohne Sonne, ohne dich.
Lange Nächte, lange Nächte,
Die ich nicht vergessen werde!
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от Coopysnoopy в(ъв)/на 2015-07-14
Редактирано последно от Coopysnoopy в(ъв)/на 2016-08-01
✕
Adriano Celentano: 3-те най-преглеждани
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Editor
Име: Geli
Роля: Бивш редактор
Приноси: 1510 превода, 4 транслитерации, 1287 текста, 7062 получени благодарности, 193 изпълнени заявки за превод на общо 95 потребители, 114 изпълнени заявки за транскрипция, 5 обяснения към идиоми, 5687 коментара
Езици: роден: немски, говори свободно английски, на начално равнище: френски, италиански, латински
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!