-
Les yeux de la mama → превод на португалски
- •
✕
Os olhos da mamá
Quando tenho frio
Ela faz-se luz
Como um sol na existência
Quando tenho dor, ela faz-se reza
Ela diz-me tudo num silêncio
Quando sofro
Ela sofre comigo
Quando rio, ela gargalha
As minhas canções são muitas vezes para ela
Ela será sempre a minha maravilha
Quando não estou à altura
Ela eleva-me mais alto do que o céu
Ela é o splendor dos splendores
Ela é a seiva, ela é o mel
É o seu sangue que flui nas minhas veias
E recordações por centenas
Ninam o meu coração com mil estrelas
Ela é a minha busca, ela é o meu graal.
Coro :
Ó meu Deus, deixe-mos
Os bonitos olhos da mamá
Tire-me até todo o resto
Menos a doçura dos seus gestos
Ela levou-me antes do mundo
Ela ainda leva-me cada segundo
Ela levar-me-á com ela
Estar-lhe-ei sempre fiel
Quando me fero, ela é doçura
Como um carinho na existência
Quando abandono
Ela torna-se leoa
E levanta-me com paciência
Quando tenho a locura das grandezas
Ela traz-me sem me aleijar
Ela é neste mundo infernal
A minha estrela entre as estrelas
Coro (x3)
Благодаря! ❤ | ||
9 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 9 пъти.
Публикувано от maxi67200 в(ъв)/на 2016-05-09
✕
Заявки за превод на „Les yeux de la mama“
Колекции, включващи „Les yeux de la mama“
1. | French classics / Classiques français |
2. | To All Mothers / A Toutes Les Mamans / Para Todas Las Madres |
3. | Ensemble - Kendji Girac |
Kendji Girac: 3-те най-преглеждани
1. | Le feu |
2. | Les yeux de la mama |
3. | Andalouse |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Decidi traduzir a palavra "mamma" por "mamá" apesar de a tradução correta é "mãe" porque o cantor não utilizou a palavra "mère" no título da canção. (A palavra "mamá" é mais utilizada em espanhol do que em português, em português diz-se mais "mãe".)
J'ai décidé de traduire le mot "mamma" par "mamá", malgré que la traduction correcte est "mãe", parce que le chanteur n'a pas utilisé le mot "mère" dans le titre de la chanson. (Le mot "mamá" est plus utilisé en espagnol qu'en portugais, en portugais on dit plus "mãe".)