Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Ljepoto moja

Kad me noć k'o naša ljubav opije
Ovaj vazduh među nama zapaljiv je
Dovoljna je jedna iskra tvog pogleda
Samo jedna nježna rijeć i gorim ja !
 
O kako zna, da mi se da
Svako dugme s košulje, kad pokida
Nekad gruba, nekad nježna
Al' uvijek vjerna, slobodno traži
Šta ti je volja, ljepoto moja.
 
Bićeš moja zauvijek, to dobro znam
U tvom zagrljaju dušu, odmaram
Dodir svojih usana je kratak spoj
I svaki put je prvi put, živote moj!
 
O kako zna da mi se da
Svako dugme s košulje, kad pokida
Nekad gruba, nekad nježna
Al' uvijek vjerna, slobodno traži
Šta ti je volja, ljepoto moja.
 
Превод

Ma beauté

Quand la nuit comme notre nuit me rend soûl
Cet oxygène entre nous est inflammable
Une étincelle de ton regard est suffisante
Une seul mot doux et je m'enflamme !
 
Oh, comment elle sait se donner pour moi
Chaque bouton de ma chemise, qu'elle déchire
Parfois rude, parfois délicate
Mais toujours fidèle, demande librement
ce qui te fait plaisir, ma beauté.
 
Tu seras mienne pour toujours, je le sais bien
Dans tes bras, je laisse mon âme reposer
Le contact de ses lèvres est comme un court-circuit
Et chaque fois c'est la première fois, ma chère !
 
Oh, comment elle sait se donner pour moi
Chaque bouton de ma chemise, qu'elle déchire
Parfois rude, parfois délicate
Mais toujours fidèle, demande librement
ce qui te fait plaisir, ma beauté.
 
Šako Polumenta: 3-те най-преглеждани
Коментари