Malegria

Испански

Malegria

Por la calle del desengaño
esta mañana yo pase
con malegria otra vez

Por la calle del desengaño
mi malegria emborrache
dentro un vasito de jerez

cuando tu me hablas...

Por la calle del desengaño
mañana paseare
con malegria otra vez

Por la calle del desengaño
mi malegria ahogare
dentro un vasito de jerez

Cuando tu me hablas...

Aliviame, maria, aliviame
dame otro beso de jerez
mañana te lo pagare

Tu risa me da risa
tu calor me da valor
dame otro beso de licor

Cuando tu me hablas...

Submitter's comment:
Malegria “es esa dulce y a la vez amarga emoción que se tiene cuando la alegría y la melancolía se funden en una sola sensación, cuando todo parece ir bien, pero no cómo más nos gustaría. Es lo que sientes cuando la mujer a la que amas no está a tu lado, pero sabes que es feliz, o cuando un ser querido muere, pero no volverá a sufrir. Para nosotros no todo está bien, pero por mucho que queramos, no podría ir mejor. Ante eso, lo mejor es hacerse a la idea, resignarse”. - Manu Chao
Try to align
Сръбски

Malegria

Ulicom razočarenja
ovog jutra idem
sa tugom*ponovo

U ulici razočarenja
moja tuga* se napila
u jednoj šolji šerija

kada pričaš sa mnom...

Ulicom razočarenja
sutra ću hodati
sa tugom* ponovo

U ulici razočarenja
moja tuga* će se utopiti
u jednoj šolji šerija

kada pričaš sa mnom...

Olakšaj mi, maria, olakšaj mi
daj mi još jedan poljubac šerija
sutra ću ti platiti

Tvoj smeh čini da se smejem
tvoja toplota mi daje vrednost
daj mi još jedan poljubac likera

kada pričaš sa mnom...

Коментар на автора:

* Malegria je, kako sam Manu Čao objašnjava, vrsta tuge koja je pomešana sa srećom. "To je ona slatka i u isto vreme goraka emocija, koju osećaš kada se sreća i tuga nađu zajedno, kada nam se čini da sve ide dobro, ali nije onako kako bi nam se najviše sviđalo. To osećaš kada žena koju voliš nije blizu tebe ali znaš da je srećna, ili kada ti neko drag umre ali znaš da neće više patiti".

thanked 4 times
0
Вашето класиране:Не

More translations of "Malegria"

Коментари