Aleksandr Pushkin - Пью за здравие Мери (превод на Турски)

Руски

Пью за здравие Мери

Пью за здравие Мери,
Милой Мери моей.
Тихо запер я двери
И один без гостей
Пью за здравие Мери.
 
Можно краше быть Мери,
Краше Мери моей,
Этой маленькой пери;
Но нельзя быть милей
Резвой, ласковой Мери.
 
Будь же счастлива, Мери,
Солнце жизни моей!
Ни тоски, ни потери,
Ни ненастливых дней
Пусть не ведает Мери.
 
Пуснато от Nikolai Yalchin в Пет, 21/04/2017 - 08:34
Последно редактирано от sandring на Пет, 21/04/2017 - 11:22
Подравни параграфите
превод на Турски

Meri'nin sağlığına içiyorum

Meri'nin sağlığına içiyorum,
Sevgili Merim için içiyorum.
Sessizce kapıları kapattım,
Ve ben tek başıma misafirsiz,
Meri'nin sağlığına içiyorum.
 
Daha güzel olunabilir Meri den,
Daha güzel Merim den,
Bu küçük periden,
Ama daha sevimli olunamaz,
Atik ve sevecen Meri den.
 
Sen mutlu ol Meri,
Hayatımın güneşi!
Varsın hiç üzülmesin, hiç kaybetmesin,
Ve hiç yağmurlu günler görmesin Meri.
 
Bu çeviri bana aittir.
Пуснато от Nikolai Yalchin в Пет, 21/04/2017 - 09:32
Последно редактирано от Nikolai Yalchin на Пон, 24/04/2017 - 10:41
Коментари на автора:

Если у меня есть какие-то ошибки, то помогите, мне пожалуйста, их исправить. Я буду очень благодарен. С уважением Николай Ялчин.

5
Вашето класиране:Не Средна оценка: 5 (3 votes)
See also
Коментари
rainymoon    Пет, 21/04/2017 - 21:20

Intrepid genius, you!

rainymoon    Пет, 21/04/2017 - 21:31

Добрый вечер!
С наилучшими пожеланиями

rainymoon    Пет, 21/04/2017 - 21:51

:)  Thumbs up  Пожалуйста!

Effy Stonem    Съб, 22/04/2017 - 18:44

Rusça bilmiyorum ama eminim diğer cevirileriniz gibi bu da oldukça güzeldir!

Nikolai Yalchin    Пон, 24/04/2017 - 10:44

Birkaç yanlış tespit ettim ve anında düzelttim. Saygılarımla Cüneyt Yalçın.