Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Μη με κοιτάς

Τι να σου πω για μένα, τι με ρωτάς κι εσύ
ερμητικά κλεισμένα είν’ όλα στη ψυχή.
Μου λες να τα ποντάρω όλα όσα έχω εγώ
και εγώ άλλη μια ρισκάρω κι ας καταστραφώ.
 
Μη με κοιτάς μες στα μάτια
θα δεις μια αλήθεια κομμάτια,
θα δεις και ό,τι σου κρύβω
και το πολύ και το λίγο.
 
Μη με κοιτάς είναι ψέμα
που μοιάζει τόσο με σένα.
Πες μου όσα θες παραμύθια
μα αγάπησε με στ’ αλήθεια.
 
Διψάω για πατρίδα κι όχι μια απλή στεριά
κι ας χάνω μια παρτίδα ζητάω κι άλλη μια.
Τι να σου πω για μένα και να μη φοβηθείς
τα φώτα είναι σβησμένα, δε θέλω να με δεις.
 
Μη με κοιτάς μες στα μάτια
θα δεις και ό,τι σου κρύβω
 
Μη με κοιτάς είναι ψέμα
Πες μου όσα θες παραμύθια
 
Превод

No me mires

Qué deberia contarte de mi, por qué me preguntas
cerrado ermeticamente esta todo en mi alma
me dices que apueste todo lo que tengo
y una vez más me arriego aunque lo pierda todo
 
no me mires a los ojos
verás una verdad rota
verás lo que te escondo
lo mucho y lo poco
 
no me mires es mentira
que se parece tanto a ti
cuentame tantos cuentos como quieras
pero amame realmente
 
estoy sediento de mi patria, no solo por una simple tierra
y si pierdo una partida, pido por otras más-
Que debería contarte de mi y que no te asustes
las luces estan apagadas, no quiero que me veas
 
no me mires a los ojos
verás una verdad rota
verás lo que te escondo
lo mucho y lo poco
 
no me mires es mentira
que se parece tanto a ti
cuentame tantos cuentos como quieras
pero amame realmente
 
Колекции, включващи „Μη με κοιτάς“
Michalis Hatzigiannis: 3-те най-преглеждани
Коментари