Epizod - More sokol pie (Море сокол пие) (превод на Английски)

Български

More sokol pie (Море сокол пие)

Море сокол пие, вода на Вардаро,
Море сокол пие, вода на Вардаро,
Яне, Яне ле бело гърло,
Яне, Яне ле кротко ягне
 
Море ой соколе, ти юнашко пиле,
Море, не виде ли, юнак да премине,
Яне, Яне ле бело гърло,
Яне, Яне ле кротко ягне
 
Юнак да премине, с девет люти рани,
С девет люти рани, сите куршумлии,
Яне, Яне ле бело гърло,
Яне, Яне ле кротко ягне
 
А десета рана, с нож е прободена,
А десета рана, с нож е прободена,
Яне, Яне ле бело гърло,
Яне, Яне ле кротко ягне
 
Море сокол пие, вода на Вардаро,
Море сокол пие, вода на Вардаро,
Яне, Яне ле бело гърло,
Яне, Яне ле кротко ягне
 
Пуснато от crimson_antics в Пет, 16/08/2013 - 15:04
Последно редактирано от CherryCrush на Нед, 11/06/2017 - 20:18
Подравни параграфите
превод на Английски

My dear, a falcon drinks

My dear, a falcon drinks water at the Vardar river,
My dear, a falcon drinks water at the Vardar river,
Yana, Yana, you white throat,
Yana, Yana, you meek lamb.
 
My dear falcon, you, brave bird,
My dear, haven't you seen a hero to pass by?
Yana, Yana, you white throat,
Yana, Yana, you meek lamb.
 
A hero to pass by wounded with nine severe wounds;
Nine severe wounds, all of them made by bullets.
Yana, Yana, you white throat,
Yana, Yana, you meek lamb.
 
And the tenth wound made by a knife
And the tenth wound made by a knife
Yana, Yana, you white throat,
Yana, Yana, you meek lamb.
 
My dear, a falcon drinks water at the Vardar river,
My dear, a falcon drinks water at the Vardar river,
Yana, Yana, you white throat,
Yana, Yana, you meek lamb.
 
Пуснато от kdravia в Пон, 09/10/2017 - 05:44
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от ilyaprower
Още преводи на "More sokol pie (Море..."
Английскиkdravia
Idioms from "More sokol pie (Море..."
See also
Коментари