Sose engedj el (Never Let Me Go)

превод на Унгарски

Sose engedj el

Nézz fel a mélyből,
A Hold fénye megtörik a tengeren,
Gondolatban ugyanúgy láss engem,
Mint amilyen voltam, mielőtt elmerültem.
 
Itt a mélyben béke honol,
Ez egy katedrális, hol nem lélegezhetsz,
Itt nem kell imádkozni, nem kell beszélni,
És én most idelenn vagyok.
 
Ez teljesen összetört engem,
Mérföldnyire süllyedtem a tengerfenékre.
Megtaláltam a helyet, hová fejemet hajthatom,
Sose engedj el,
Sose engedj el.
 
És az óceán karjai
Magukkal visznek,
És minden áhítat,
Mi kitört belőlem
Szétzúzza a Mennyeket.
Egy olyan bűnöst mint én,
Az óceán karjai
Csak felszabadítanak.
 
Bár nehéz elviselni ezt a terhet,
Ez az egyetlen módja a menekülésnek.
Nehéznek tűnik a választás,
De én már idelenn vagyok.
 
Ez teljesen összetört engem,
Mérföldnyire süllyedtem a tengerfenékre.
Megtaláltam a helyet, hová fejemet hajthatom,
Sose engedj el,
Sose engedj el.
 
És az óceán karjai
Magukkal visznek,
És minden áhítat,
Mi kitört belőlem
Szétzúzza a Mennyeket.
Egy olyan bűnöst mint én,
Az óceán karjai
Csak felszabadítanak.
 
És most mindennek vége,
Én már elmerültem,
De nem adom fel,
Csak átadom magam.
 
Lecsúsztam a mélybe,
Mi oly hideg s oly édes.
 
És az óceán karjai
Magukkal visznek,
És minden áhítat,
Mit valaha ismertem,
Szétzúzza a Mennyeket.
És egy ilyen bűnöst
Az óceán karjai
Csak felszabadítanak.
 
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Ments meg.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Ments meg.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Ments meg.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Mert mindennek vége,
Én már elmerültem.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
De nem adom fel,
Csak átadom magam.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Lecsúszom a mélybe.
(Soha ne engedj el, soha ne engedj el.)
Mi oly hideg s oly édes.
 
Пуснато от Kristinna в Нед, 25/03/2012 - 11:07
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от didzsi
Коментари