-
Noche de ronda → превод на турски
- •
✕
uykusuz gece
uykusuz gece
ne hüzünlü geçiyorsun
ne hüzünlü geçiyorsun
balkonumun üzerinden
uykusuz gece
nasıl incitiyorsun
nasıl yaralıyorsun
yüreğimi
yalnızlığımın
cehenneminde
parçalanan ay
nereye gidiyorsun?
söyle bana bu gece de
dolaşmaya mı çıktın
onun gittiği gibi..
O kiminle?
ona onu sevdiğimi söyle
ona öldüğümü söyle
bu kadar beklemekten
artık dönsün
böyle dolaşmak
iyi değil
zarar veriyor
acı veriyor
ve gözyaşıyla
noktalanıyor
Благодаря! ❤ | ||
9 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Ömrün ışıktan yolu | 3 години 8 месеца |
ceynes | 5 години 4 месеца |
Гости са благодарили 7 пъти.
Публикувано от celalkabadayi в(ъв)/на 2015-05-06
✕
Agustín Lara: 3-те най-преглеждани
1. | Noche de ronda |
2. | Arráncame la vida |
3. | María Bonita |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
celalkabadayi@hotmail.com
Име: Celal Kabadayı
Гуру poet-translator
Приноси: 4834 превода, 982 текста, 18285 получени благодарности, 941 изпълнени заявки за превод на общо 375 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 782 идиома, 113 обяснения към идиоми, 764 коментара
Езици: роден: турски, говори свободно английски, немски, на високо равнище: френски, на средно равнище: италиански, испански, на начално равнище: азербайджански, нидерландски, кюрдски (курманджи), португалски, руски
*-*