Оригинален текст
4 превода
Текст на „My song is Love Unknown“
My song is love unknown,
My Savior’s love to me;
Love to the loveless shown,
That they might lovely be.
O who am I, that for my sake
My Lord should take, frail flesh and die?
He came from His blest throne
Salvation to bestow;
But men made strange, and none
The longed for Christ would know:
But O my Friend, my Friend indeed,
Who at my need His life did spend.
Here might I stay and sing,
No story so divine;
Never was love, dear King!
Never was grief like Thine.
This is my Friend, in Whose sweet praise
I all my days could gladly spend.
--------------------------------------------------------------------------------
THe original author of this song is Samuel Crossman, 1664. It is usually played to the music of John Ireland - 'love uknown'.
I have been working on translating this myself from English to Italian, but would like to see if this translation service would also help - some words are very difficult and I am not sure of a good substitue - such as loveless -or the best way to say the phrase 'my song is love unknown' and have the meaning stay the same.
I hope to get this translated into Latin as well. Thank you for any help! I hope that that song can be sung in Italian and keep the same lovely melody.