Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Occitan National Anthem - Se canta

Dejós ma fenèstra,
I a un aucelon
Tota la nuèch canta,
Canta sa cançon.
 
Repic:
Se canta, que cante,
Canta pas per ieu,
Canta per ma mia
Qu'es al luènh de ieu.
 
A la font de Nimes
I a un ametlièr
Que fa de flors blancas
Coma de papièr.
 
Repic
 
Aquelas montanhas
Que tan nautas son
M'empachan de veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Nautas son, plan nautas
Mas s'abaissaràn
E mas amoretas
Se raprocharàn.
 
Repic
 
Baissatz-vos, montanhas
Planas levatz-vos
Perque pòsca veire
Mas amors ont son.
 
Repic
 
Превод

Himne Nacional Occità - Si canta

Sota ma finestra
hi ha un aucellet.
Tota la nit canta,
canta sa cançó.
 
Tornada:
Si canta, que canti
No canta pas per mi
Canta per ma mia
qui és lluny de mi.
 
A la font de Nimes
hi ha un ametller
que en fa, de flors blanques,
com de paper.
 
Tornada
 
Aquelles muntanyes
que tan altes són
m'impedeixen veure
mons amors on són.
 
Tornada
 
Altes són, ben altes
mes s'abaixaran
i mes amoretes
s'aproparan.
 
Tornada
 
Baixeu-vos, muntanyes
Planes, lleveu-vos
perquè pugui veure
mons amors on són.
 
Tornada
 
Заявки за превод на „Occitan National ...“
Коментари