Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Sıfırdan Adımlar

Dudaklarınla dudaklarım arasında,
Bir masal var sonu hep mutlu biten,
Soğuk yorganların arasında,
Yalnız, kendimi bedeninde kaybediyorum.
 
Hayat çok merak uyandırıcı,
Birden şaşırtabiliyor bu çılgın aşkla,
Aslında her şey sona eriyor,
Ve kendim olmayı bırakırsam her şey biter..
 
Bir an bile düşünme, öp beni,
Hislerimi değiştiriyorsun sen ve kanatlarımı özgür bırakıyorsun,
İzin versen aşktan dolup taşar,
Bu yatak...
 
Yeniden nefes aldığımı hissetmek ne güzel,
Anlaşmazlıklarımız bir ateş yakıyor,
Hiç dinmeyen narin bir alev.
 
Sensiz ben kayıbım,
Sensiz zehir olurum,
Uyandığımı anlayamam,
Boynumda nefesin olmadan...
 
Ne güzel bir gelecek bu,
Ne güzel bir plan gördüğüm,
Çabalamamıza gerek yok,
Sürekli anı arayarak,
 
Sıfırdan adımlar atmak ve kesin hayaller yolundan geçmek için,
Sürekli korkuya sebep olan boş gözyaşlarını salıyoruz..
 
Bir an bile düşünme, öp beni,
Hislerimi değiştiriyorsun sen ve kanatlarımı özgür bırakıyorsun,
İzin versen aşktan dolup taşar,
Bu yatak...
 
Yeniden nefes aldığımı hissetmek ne güzel,
Anlaşmazlıklarımız bir ateş yakıyor,
Hiç dinmeyen narin bir alev.
 
Sensiz ben kayıbım,
Sensiz zehir olurum,
Uyandığımı anlayamam,
Boynumda nefesin olmadan...
 
Оригинален текст

Pasos de cero

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (испански)

Заявки за превод на „Pasos de cero“
Pablo Alborán: 3-те най-преглеждани
Коментари