Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

The Place

Es ist eine Weile her,
seit du mich hier verlassen hast.
Es ist eine Weile her,
seit du gegangen bist, mein Lieber.
 
Du hast keine Ahnung,
wie ich dich vermisse.
Du hast keine Ahnung,
wie ich dich vermisse.
 
Hast du meine Seele gesehen?
Gib mir, was ich will.
Ich renne schnell, allein.
Hörst du meine Seele für so lange schreien?
Ich weiß, du wirst neben mir sein, in The Place.1
 
Ich wundere mich warum,
warum du mich hier verlassen hast.
Du hast gesagt, ich
hab keine Tränen.
 
Du hast keine Ahnung,
wie ich dich vermisse.
Du hast keine Ahnung,
wie ich dich vermisse.
 
Hast du meine Seele gesehen?
Gib mir, was ich will.
Ich renne schnell, allein.
Hörst du meine Seele für so lange schreien?
Ich weiß, du wirst neben mir sein, in The Place.
 
The Place
The Place
The Place
The Place
The Place
The Place
 
Hast du meine Seele gesehen?
Gib mir, was ich will.
Ich renne schnell, allein.
Hörst du meine Seele für so lange schreien?
Ich weiß, du wirst neben mir sein, in The Place.
 
  • 1. The Place („die Stelle“) ist der Name eines Restaurants im Film, der dem Film seinen Titel gibt.
Оригинален текст

The Place

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Marianne Mirage: 3-те най-преглеждани
Коментари