Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa

Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
 
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões
marchar, marchar!
 
Превод

To Πορτογαλικό

Ήρωες της θάλασσας, ευγενείς,
Γενναίο και αθάνατο έθνος,
Εγέρθητι σήμερα και πάλι ξανά
στη λαμπρότητα της Πορτογαλίας!
Μέσα στις ομίχλες της μνήμης,
Ω Πατρίδα, ακούγεται η φωνή
των ιερών προγόνων,
που θα σε οδηγήσουν στη νίκη!
 
Στα όπλα, στα όπλα!
σε γη, σε θάλασσα,
Στα όπλα, στα όπλα!
Για να πολεμήσουμε για την Πατρίδα!
Βαδίζουμε, βαδίζουμε ενάντια στα κανόνια!
 
Колекции, включващи „Portugal, Hino ...“
Коментари
francisco.translatefrancisco.translate    понеделник, 20/01/2014 - 16:02

heybittersweet!
Thank you for posting the Greek translation of the Portuguese national anthem. It's always better to have a native speaker of the translation.

heybittersweetheybittersweet
   понеделник, 20/01/2014 - 16:07

It was my pleasure to submit the translation of such a wonderful and inspiring national anthem!