LT → английски, испански, френски → National Anthems & Patriotic Songs → Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa → нидерландски
-
Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa → превод на нидерландски
38 преводаанглийски+Още 37, арабски, астурски, виетнамски, гръцки, есперанто, иврит, индонезийски, интерлингва, испански, италиански #1, #2, каталунски, китайски, корейски, латински, лигурски, литовски #1, #2, международна фонетична азбука, немски, нидерландски, норвежки #1, #2, персийски, полски, румънски, руски, сръбски, тайски, тонгански, турски, унгарски, френски, чешки, шведски, японски, Mirandese
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Portugal, Hino Nacional de - A Portuguesa
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar!
Contra os canhões
marchar, marchar!
Публикувано от francisco.translate в(ъв)/на 2014-01-19
Редактирано последно от MichaelNa в(ъв)/на 2020-10-19
Превод
Nationale volkslied van Portugal
Helden van de zee, nobel Volk,
Dappere, onsterfelijke natie
Laat vandaag herrijzen
De pracht van Portugal!
Tussen de mist der herinnering,
Oh Vaderland, is de stem hoorbaar
Van jouw edele voorouders
Die je naar de overwinning zal leiden!
Te wapen, te wapen!
Ter land en ter zee,
Te wapen, te wapen!
Vechten voor het Vaderland
Tegen de kanonnen marcheren, marcheren!
Благодаря! ❤ | ||
3 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от francisco.translate в(ъв)/на 2014-01-20
Колекции, включващи „Portugal, Hino ...“
1. | National Anthems (vol. 2) |
National Anthems & Patriotic Songs: 3-те най-преглеждани
1. | Bosanska Artiljerija |
2. | Turkish National Anthem - İstiklal Marşı |
3. | Ukrainian National Anthem - Ще не вмерла України (Shche ne vmerla Ukrayiny) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Translating | Traduzindo
Име: Francisco Santos
Майстор Translator
Приноси: 594 превода, 11 транслитерации, 135 текста, 2488 получени благодарности, 44 изпълнени заявки за превод на общо 24 потребители, 22 идиома, 5 обяснения към идиоми, 272 коментара
Езици: роден: португалски, говори свободно кабовердиански, галисийски, галисийско-португалски, английски, френски, португалски, испански, на начално равнище: астурски, есперанто, окситански, папяменто, каталунски, нидерландски, немски, италиански, латински, румънски
"A Portuguesa". Letra: Henrique Lopes de Mendonça. Música: Alfredo Keil. 1890.
Orquestra Sinfónica Portuguesa, Coro do Teatro Nacional de São Carlos (video http://youtu.be/DdOEpfypWQA).
Music: Alfredo Keil; lyrics: Henrique Lopes de Mendonça; 1890.
This is the short, official version, with only the first stanza and chorus.