Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • The Prince of Egypt (OST)

    大災難 [The Plagues] • 埃及王子 - OTS (1998)

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст

Текст на „大災難 [The Plagues]“

[God:]
因你不肯容我的百姓走
在埃及遍地,我降下蟲害與瘟疫....
 
進你的房屋、上你的床舖
入你的河流、入你的城巷
於你的飲水、於你的飲食
在你的牲畜、在你的羊群
在你田間的、每一牛群上
 
入你深夢、入你夜眠
直到你崩潰、直到你臣服
我降下蟲群、我降下蟲災!
 
神這麼說.....
 
[Moses:]
我曾愛的哥哥,曾經和你縱欲的遊玩,
是我想要的一切!
 
[God:]
我從天上降下雷電、我從天上降下火雨!
 
[Moses:]
我仍祈禱,神能讓你回心轉意。
使你遭受仇恨的逼害,絕對不是我的所願!
 
[God:]
我降下燃火的冰雹,至每畝田、至每座城!
 
[Moses:]
這是我家!面對災難中的廢墟,
我是既痛苦又無奈!無辜的人民承受著‧‧‧
你那固執的心態!
 
[God:]
我從風中降下蝗蟲,世上前所未見的噩害
在每片葉片、在每根莖稈,直到連一點青翠也沒有留下
我降下我寶鞭、我降下我寶劍!
 
[Moses:]
我所謂的哥哥,為何這些災難還不夠?
讓我人民走!神這麼說!
 
[God:]
我降下我寶鞭、我降下我寶劍!
 
[Ramses:]
我所謂的弟弟,竟然對我充滿恨與仇?
這是你想要的?
 
[God:]
我降下蟲群、我降下蟲災!
 
[Ramses:]
就讓我的心執著,不惜一切代價和後果,
不必再多說!我絕不讓你的人民走!
 
[Moses:]
神這麼說!讓我人民走!
 
[Ramses:]
我絕不讓你的人民走!
 

 

The Prince of Egypt (OST): 3-те най-преглеждани
Заявки за превод на „大災難 [The Plagues]“
Коментари