✕
Jener Herr vom obigen Stockwerk
Ich habe ein Zauberlied für uns gefunden
(Chor: Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba),
Das dasjenige lösen wird, was nicht funktioniert.
Wenn du uns glaubst, Freund, und es dann singen wirst
(Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba),
Ist es sicher, dass du Wunder vollbringen wirst.
Das hat mir jener Herr gesagt, der oben wohnt
(Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba)
Der einige Stockwerke über uns wohnt.
Oh, weine nicht, wenn sie dich verlässt,
Glaub nicht, dass du nicht mehr lebst, wenn du sie verlierst.
An ihrer Stelle gibt es für dich eine Fee,
Sie wird zu dir kommen, wenn du diese Phrase mit mir singen wirst:
Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba
Jener Herr vom obigen Stockwerk sprach mit mir über andere Dinge
(Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba),
Als er damals zu uns herunterstieg.
Er sagte: "Meine Wohnung ist die wunderbarste, die es gibt.
(Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba)
Tag und Nacht, weißt du,
Gibt es immer eine Party,
Aber wer einen Fleck auf dem Kleid hat, bleibt draußen.
Er wird das Lied der Wahrheit mit uns nicht
Tanzen, lachen, singen können."
Und nun? Komm schon, singt alle im Chor hier mit mir:
Dàba, dàba,
Badà, badà, badà, badà, ba...
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от Coopysnoopy в(ъв)/на 2015-08-16
Редактирано последно от Coopysnoopy в(ъв)/на 2016-08-19
Оригинален текст
Quel signore del piano di sopra
Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)
✕
Adriano Celentano: 3-те най-преглеждани
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Editor
Име: Geli
Роля: Бивш редактор
Приноси: 1510 превода, 4 транслитерации, 1287 текста, 7062 получени благодарности, 193 изпълнени заявки за превод на общо 95 потребители, 114 изпълнени заявки за транскрипция, 5 обяснения към идиоми, 5687 коментара
Езици: роден: немски, говори свободно английски, на начално равнище: френски, италиански, латински
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!