Who is going to protect us?

Португалски

Quem Irá Nos Proteger?

Oi, deixe sua mensagem após o sinal. Obrigada.
Oi meu amor, eu to aqui no trabalho ainda,
Tô morrendo de saudade.
Te amo...

Você conta por ai
Da nossa felicidade,
Mas nem todos podem ouvir.

Meu bem, meu bem, meu bem!
Ouça o mau tom do alheio.

Quem irá nos proteger?
Nosso amor é um caso sério,
Só nós dois sabemos ser.
Se não um amor assim tão raro
Pra tantos é tão caro?
Pouca gente pode ter
Tão desejado,
Meu amor, meu amor, meu amor.

A inveja é a vontade de ter o que não é seu,
O ciúme é o medo de tomarem o que é meu.
Não nos sirva a ninguém
Dê à ingenuidade adeus.
Muitos querem se vestir
Do que não lhes fica bem.
Sempre imitando o alheio
Maledicenciando em vão.

Não nos sirva a ninguém...

Você conta por ai
Mas nem todos podem ouvir.

Meu bem, meu bem, meu bem!

Quem irá nos proteger?
Só nós dois sabemos ser...

Príncipe sem um tostão...
Sim. Era pra você a carta de amor,
Que disseram ser para um terceiro.
Preparei a nossa casa,
Chame alguém para um café.
Nosso amor é nossa cama,
Não empreste a ninguém, não.

See video
Try to align
Английски

Who is going to protect us?

Who is going to protect us?

- Hi, leave your message after the beep. Thank you
- Hi, love, I'm still working
I miss you so much. I love you

You have been around
talking about our happiness
But, look, not every one is worthy to know

my dear, my dear, my dear
See the envidious tone in their words

Who is going to protect us?
Our love is a serious matter.
Only you and I can have such one ,
and why not say, a very rare one.
So costly for most people.
Only few ones could have one love
So desired as ours is
My love, my love, my love

The envy is the wish of having which is not yours
The jealousy is the fear that someone takes away what is mine
Don't hand our love on a silver platter
Say your ingenuity goodbye

Most people want to dress
which is not up their street
They are always imitating the others' life
and cursing in vain

Don't hand our love on a silver platter

You've been here and there talking about
But, look, not every one is worthy to know about it

My prince without a dime,
Yes, this love letter was for you
And you were told it was for another
I set our home in order
Call someone over for a coffee
Our love is our bed
Don't borrow it to anyone

Submitted by algebra on Пет, 02/07/2010 - 06:23
Author's comments:

The former version was awful. Sorry Wink

thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Вашето класиране:Не
More translations of "Quem Irá Nos Proteger?"
Португалски → Английски - algebra
0
Коментари