Radioaktív

Английски

Radioactive

Lying on a fake beach
You'll never get a tan.
Baby, I'm gonna leave you drowning until you reach for my hand.

In the night your heart is full and by the morning empty,
But, baby, I'm the one who left you, you're not the one who left me!

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel,
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive!

Waiting for the night fall, for my heart to light up...
Oh, baby, I want you to die for, for you to die for my love!

In the night your heart is full and by the morning empty,
But, baby, I'm the one who left you, you're not the one who left me!

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive,
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel!!!
Ready to be let down,
Now I’m heading for a meltdown...

[Bridge]
Tonight I feel like neon gold,
I take one look at you and I grow cold!
And I grow cold...
And I grow cold...

[Chorus]
When you’re around me, I’m radioactive!
My blood is burning, radioactive!
I'm turning radioactive...
My blood is radioactive,
My heart is nuclear!
Love is all that I feel!
Ready to be let down,
Now I’m heading for a meltdown...

Submitter's comments:

Punctuation=A

See video
Try to align
Унгарски

Radioaktív

Feküdni egy hamis strandon
Soha nem barnultál le
Bébi, ott foglak hagyni téged megfulladni, amíg a kezemért nyúlsz

Este a szíved tele van, de reggelre üres
De bébi, én vagyok az egyetlen aki elhagy téged, nem pedig fordítva

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek, az a szerelem
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív

Várom, hogy leszálljon az éj, várom hogy a szívem felderüljön
Ó bébi, akarom hogy meghalj, meghalj a szerelmemért

Este a szíved tele van, de reggelre üres
De bébi, én vagyok az egyetlen aki elhagy téged, nem pedig fordítva

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek, az a szerelem
Kész vagyok hogy elmenjek
Most én összeomlottam

[Bridzs]
Ma este úgy éreztem magam mint egy arany fénycső
Egy pillantást vetek rád, és egyre csak fázom
És egyre csak fázom
És egyre csak fázom

[Kórus]
Amikor a közelemben vagy, radioaktív vagyok
A vérem ég, radioaktív
Radioaktívvá válok
A vérem radioaktív
A szívem nukleáris
Minden amit érzek az a szerelem
Kész vagyok hogy elmenjek
Most én összeomlottam

Submitted by meyah_ on Нед, 25/03/2012 - 17:45
Last edited by meyah_ on Втр, 07/01/2014 - 14:20
thanked 4 times
ПотребителTime ago
brigiii1 година 44 седмици
Guests thanked 3 times
0
Вашето класиране:Не
Коментари
rickyramirez1000     Март 25th, 2012

Ööö, nem egészen értem annak a sornak a fordítását, hogy: "Waiting for the night fall, for my heart to light up". Ez nem inkább ez lenne: 'Várom, hogy leszálljon az éj [tehát még nincs éjszaka], várom, hogy a szívem felderüljön'?
Természetesen továbbra is imádom a fordításaidat!

meyah_     Март 26th, 2012

rickyramirez1000 wrote:
Ööö, nem egészen értem annak a sornak a fordítását, hogy: "Waiting for the night fall, for my heart to light up". Ez nem inkább ez lenne: 'Várom, hogy leszálljon az éj [tehát még nincs éjszaka], várom, hogy a szívem felderüljön'?
Természetesen továbbra is imádom a fordításaidat!

Köszönöm hogy szóltál, annál a résznél kicsit furcsálltam a dolgokat, de köszi hogy segítettél Smile

bbb.     Декември 11th, 2013

nagyon ügyes fordítás, és nem akarok butaságot mondani, de azt a részt, hogy: I'm the one who left you, you're not the one who left me!, én úgy értem inkább, hogy "én vagyok az, aki elhagyott téged, nem pedig fordítva". Smile

meyah_     Януари 7th, 2014

Köszönöm, javítom! Smile