Последни Коментари

КоментарАвторДата
NoruweiNoMoriHi there! :) I'd say yes. It can indeed help when it is used as a supplementary activity to learning a language.There are some considerations however, and I’d say that this site is more suited to...NoruweiNoMori19/01/2017 - 08:44
SaintMarkthis is a translation from russmus. i'm not gonna tamper with it. its not mine. if you want to, you can provide a second translation. The problem with english russian translation is that often (like i...SaintMark19/01/2017 - 08:35
SaintMarkcan a mod please swap hebrew and transliterationSaintMark19/01/2017 - 08:33
EmeraldinKExpression "все за одного" is the second part of the Musketeers' slogan "One for all and all for one", and should be translated as "boys are "all for one"" ( with inner quotes ) or "boys [w...EmeraldinK19/01/2017 - 08:32
SaintMark1 think in middle section of stanza 1 theres some bad translation going on. i just copied the ENG lyrics they provided in the video but can't fix it right now cause i don't have hebrew original, merel...SaintMark19/01/2017 - 08:22
bap19891I think it has helped me greatly in my language learning. I believe translation is essential to see how things work between languages. The biggest benefit for me is learning new vocabulary in my targe...bap1989119/01/2017 - 08:14
SaintMark
uncle Wasya translation
please adapt.
SaintMark19/01/2017 - 08:00
fulicasenia
Who You Are translation
This translation only includes the parts of the song that are in Portuguese.
fulicasenia19/01/2017 - 07:04
fulicasenia
Who You Really Are translation
This translation only includes the parts of the song that are in Portuguese.
fulicasenia19/01/2017 - 07:03
fulicasenia
Your Name I Know translation
This translation only includes the parts of the song that are in Portuguese.
fulicasenia19/01/2017 - 07:02
fulicasenia
Who You Are translation
This translation only includes the parts of the song that are in Portuguese.
fulicasenia19/01/2017 - 07:00
EnjovherTitle and video updated.Enjovher19/01/2017 - 06:57
KirelejsonHvala!Kirelejson19/01/2017 - 06:54
Kirelejson
Radio song
Hvala!
Kirelejson19/01/2017 - 06:48
saeed.rod.5[quote=ibn as-sabil]The answer to your question depends in part on how you as an individual learn languages? - I, for example, have a definite gift for LIVING languages when I have opportunity to BOTH...saeed.rod.519/01/2017 - 05:55
saeed.rod.5Thank you. Yeah sure. I meant such translation activities makes us more engaged with languages. Lyrics are very rich in terms of idioms, slang, phrasal verbs and so on and in some cases we my not be...saeed.rod.519/01/2017 - 05:52
NoruweiNoMori
Árabe translation
De nada :) gracias por tu comentario
NoruweiNoMori19/01/2017 - 05:46
SteenaHere's what I hear: Meine Seele ist dir hold Dein Herz ist mir holdSteena19/01/2017 - 05:24
Carla Alexandra
Ele é Indigno translation
Yup. :) C.Alexandra is me.
Carla Alexandra19/01/2017 - 05:23
ramajhMaşallah.... ben sana yardım edebilirim yani elimden geleni yaparım... Mesela bir sorun varsa cevab veririmramajh19/01/2017 - 04:25
phantasmagoria"leave hope in my wake" I think means "I'll leave (my) hope behind". What other parts did you have trouble understanding?phantasmagoria19/01/2017 - 03:26
iris7Είναι έτοιμο και διορθωμένο, κύριε Χρήστο. Δεν κάνει τίποτα!iris719/01/2017 - 03:25
xristos.11.Euxaristw poluxristos.11.19/01/2017 - 03:24
SaintMarkits impossible for me to replace all this. (not worth the time). if you provide a better translation as a stand-alone or based on what I came up with, i will gladly delete mine. cheers St.MarkSaintMark19/01/2017 - 03:10
xristos.11.
I am not begging translation
Euxaristw
xristos.11.19/01/2017 - 02:25
malucaVideo added. :)maluca19/01/2017 - 02:24
xristos.11.Euxaristw poluxristos.11.19/01/2017 - 02:21
GeheiligtOrth. corrected.Geheiligt19/01/2017 - 02:20
EnjovherTranquila, había puesto antes se vierte en una sinfonía.Enjovher19/01/2017 - 02:09
ibn as-sabilThe answer to your question depends in part on how you as an individual learn languages? - I, for example, have a definite gift for LIVING languages when I have opportunity to BOTH study them, AND to ...ibn as-sabil19/01/2017 - 01:38
phantasmagoriaThe format of the lyrics was changed.phantasmagoria19/01/2017 - 01:07
phantasmagoria
A Ixhuateca translation
The format of the lyrics was changed.
phantasmagoria19/01/2017 - 01:07
phantasmagoriaIt's not a translation?phantasmagoria19/01/2017 - 00:42
phantasmagoriaTodas mis sugerencias los deje en los comentarios.phantasmagoria19/01/2017 - 00:41
phantasmagoriaay sí, se me paso ver lo que habías puesto ahí.phantasmagoria19/01/2017 - 00:40
filip_translatorтова не е превод...filip_translator19/01/2017 - 00:18
filip_translatorThe original lyrics have been updated, please update your translation as well. :)filip_translator19/01/2017 - 00:18
filip_translator
Ha'u Mei He Kaukau translation
The original lyrics have been updated, please update your translation as well. :)
filip_translator19/01/2017 - 00:18
Nikolai Yalchin
Где-то. translation
Exellent!
Nikolai Yalchin19/01/2017 - 00:11
EnjovherGracias Ellen por las correcciones. Apliqué mayormente las sugerencias que has mencionado, y en la parte de 'Pour on a symphony' puse: 'vierte la sinfonía' para decir que la «sinfonía» es una ...Enjovher19/01/2017 - 00:02
Nikolai Yalchin
Taksi translation
:)
Nikolai Yalchin18/01/2017 - 23:59
Nikolai Yalchin
Taksi translation
Спасибо всем вам огромное! Мне очень приятно.
Nikolai Yalchin18/01/2017 - 23:59
EnjovherTranquila, no me molestó ni estoy molesto; solo me intrigó que dejaras una calificación sin dejar un motivo. No es la primera vez que me acontece algo así y no soy una persona apegada a los votos....Enjovher18/01/2017 - 23:36
Ww WwЯ отправил личное сообщение (PM).Ww Ww18/01/2017 - 23:31
Eagles HunterI think title need to be changedEagles Hunter18/01/2017 - 23:26
Eagles Hunter
شكل أنت translation
أعتقد أنه يجب تغيير العنوان
Eagles Hunter18/01/2017 - 23:23
phantasmagoriaIf you add a translation you haven't done yourself, or if your translation is based on another translation, give a source. [Rules].phantasmagoria18/01/2017 - 23:01
unrealmanbayağı güzel bir rus için fazla bile)))unrealman18/01/2017 - 22:56
phantasmagoriaOtras sugerencias: shoot across > disparemos - tal vez seria mejor traducirlo como 'atravesaremos el cielo' ya que 'disparemos' no tiene sentido cuando estas hablando de la acción (lanzar). cuan...phantasmagoria18/01/2017 - 22:55
unrealmanНе утешает видеть его фотографию burada hata var yivo değil tvayu olacak senin fotoğrafına yaniunrealman18/01/2017 - 22:51
Alma BarrocaThank you! I'll now put this into the proper lyric entry. ;)Alma Barroca18/01/2017 - 22:47
unrealmankara kedi bu güzel olmuşunrealman18/01/2017 - 22:44
unrealmanВ сердце не погасить любовь burada anlam düşük olmuşunrealman18/01/2017 - 22:43
angNo estuvo tan mal ..ang18/01/2017 - 22:41
unrealmanselam kara kedi burası olmamış Что в дне, что в ночи ama geri kalan kısmı bayağı anlamlı çevrilmiş eline sağlık)))unrealman18/01/2017 - 22:40
angHola , tranquilo es solo una traducción más , no es ni la traducción oficial universal para que te alborotes tanto ... enfin cuando te di mi voto no tuve tiempo de enviarte cada corrección,...ang18/01/2017 - 22:42
unrealmantürkçeyi internette öğrendim..ben de arpçayı dil kursunda öğrenmeye çalışıyorum bir arap olsa bana yardım edebilecek çok mutlu olurdumunrealman18/01/2017 - 22:36
phantasmagoria
Apri la tua porta translation
You're welcome. Here's more information on formatting: http://lyricstranslate.com/en/filter/tips I appreciate you translating this to Italian, hopefully you can do the same for other songs in this ...
phantasmagoria18/01/2017 - 22:33
phantasmagoria
Creep translation
Oops, corrected!
phantasmagoria18/01/2017 - 22:26
stavrioanThank you!stavrioan18/01/2017 - 21:57
malucaBy clicking the "Edit" button you can also change the language of translations you submit, if this happens another time...maluca18/01/2017 - 21:55
MarinkaКлассная песня! А главное - правда... :glasses:Marinka18/01/2017 - 21:49
makis17Καλή Χρονιά!! Ότι επιθυμείς!.. Σχετικά με τις προτάσεις: Η πρώτη πιστεύω δεν θα ταίριαζε, η δεύτερη θα προτιμού...makis1718/01/2017 - 21:47
staarchildah, problem solved :) thank you to whoever fixed it for mestaarchild18/01/2017 - 21:41
MarinkaКстати, Сергей, ты заметил, что вернулись в продажу Гра̀мпласти́нки?Marinka18/01/2017 - 21:40
malucaAnother moderator already changed the language info from "transliteration" to "Japanese".maluca18/01/2017 - 21:35
Marinka
Тонем translation
дни Лжи?
Marinka18/01/2017 - 21:33
Spring Shahbaziکجا ترجمه کردید ترجمه نشده آهنگ صفر حبیب به انگلیسیSpring Shahbazi18/01/2017 - 21:13
marta90Pewnie coś w tym stylu. Sprawdziłam w kilku słownikach english-english i zawsze "parlor" to jakieś miejsce, a nie osoba.marta9018/01/2017 - 21:11
Besatnias
Ainulindalë translation
alright :3
Besatnias18/01/2017 - 21:08
Besatnias
El cielo violáceo translation
bueno ya fue editado :3 ty sciera
Besatnias18/01/2017 - 21:01
Alma BarrocaWe can! I would have never understood what I understand of Italian grammar if not because of the translations I submit and the very useful feedback I receive from native speakers. Not to ment...Alma Barroca18/01/2017 - 20:57
Velsket
الثريّا translation
No probs, was rather a fun one to go through :)
Velsket18/01/2017 - 19:59
FaryWe have a page for this drama so I moved this song there and added Yang Yoseob as the featuring artist.Fary18/01/2017 - 19:57
FaryThe original lyrics have separate verses now, so could you check your translation? Also, there's no need to leave the Turkish lines in the translation.Fary18/01/2017 - 19:51
FaryThe original lyrics have separate verses now, so could you check your translation?Fary18/01/2017 - 19:51
FaryThe original lyrics have separate verses now, so could you check your translation?Fary18/01/2017 - 19:50
elmetli
Пойми же translation
Sağ ol)
elmetli18/01/2017 - 19:50
FaryThe original lyrics have separate verses now, so could you check your translation? Also there's no need to leave the Turkish lines in the translation.Fary18/01/2017 - 19:49
FaryThe original lyrics have separate verses now, so could you check your translation?Fary18/01/2017 - 19:48
sandringСпасибо, Саша! Балуешь ты меня, батенька! :shy:sandring18/01/2017 - 19:48
sandringDear, Ernesto, I've already started a singable, so let it be. :)sandring18/01/2017 - 19:36
Sciera
La Werre de Pitre translation
Okay, thanks for the information!
Sciera18/01/2017 - 19:33
Eagles Hunter
الثريّا translation
Yea, exactly. this double apostrophe! I will rewrite it and add this footnote Thanks, bro
Eagles Hunter18/01/2017 - 19:06
roster 31I think azucarinho was very wise in giving you the basics. Any sort of practice, helps, and here, at LT you will get extra help from us.roster 3118/01/2017 - 18:35
Yaroslav Sigeyev 1Another translation: https://www.youtube.com/watch?v=wmPyptAK9uYYaroslav Sigeyev 118/01/2017 - 18:32
staarchildSomeone requested a transliteration of the japanese translation of this, i did not add that translation so i cannot edit it otherwise i would have added it as an addendum to thatstaarchild18/01/2017 - 18:27
Geheiligt
Despegando translation
This is the English version of the song: http://lyricstranslate.com/en/one-ok-rock-we-are-lyrics.html You may want to translate that version instead.
Geheiligt18/01/2017 - 18:23
netokorDear Nadia, please don't go that burdensome extra mile. I really don't need to be singing it in English. I am now singing it in Russian and have memorized almost all of it. So just do a regular tr...netokor18/01/2017 - 18:19
UV SettiReally! to pen such words in any language, the poet should have felt the extremes of pain and joy in his life..UV Setti18/01/2017 - 18:14
Yaroslav Sigeyev 1
Árabe translation
La canción está muy bien traducida! Muchas gracias!!
Yaroslav Sigeyev 118/01/2017 - 18:02
azucarinhoI think it's imperative one should already have the basics of the language one wants to learn, and then from there on it's a neverending process. Although proficient in English and German I still lear...azucarinho18/01/2017 - 18:07
Yaroslav Sigeyev 1
Ла ла ла translation
Another Russian translation of this song: https://www.youtube.com/watch?v=TH7Aowea7dI
Yaroslav Sigeyev 118/01/2017 - 17:51
NatoskaДякую, виправила !Natoska18/01/2017 - 17:49
Yaroslav Sigeyev 1
Эй, брат translation
Another Russian verion: https://www.youtube.com/watch?v=v50RnegpRtI
Yaroslav Sigeyev 118/01/2017 - 17:45
Yaroslav Sigeyev 1Very good translation. Thank you very much!!Yaroslav Sigeyev 118/01/2017 - 17:36
azucarinhoThank you for pointing that out !! :-)azucarinho18/01/2017 - 17:36
Thomas222
Sigapo translation
This is beautiful. Correctly translated and very well written. Well done!
Thomas22218/01/2017 - 17:31
malucaWell, the title should be written "Lass jetzt los" But if it's the German version of a song it should be published as seperate lyrics, not as a translation. Because it is not a translation, it's an...maluca18/01/2017 - 17:25
St. Sol
Taganka translation
All updated. My earlier comment now includes "canonical" version with additional stanza translated.
St. Sol18/01/2017 - 16:43
VelsketThank you, glad you enjoyed it :)Velsket18/01/2017 - 16:42