Последни Коментари

КоментарАвторДата
Not Enough превод
"Sailing on the sea" -> "Sailing at sea" -> The right usage in this situation is "at" not "on", also, the usage of "the" is not required in this instance. "So that no one will find (us)" -> "us" shou ...
Вадим Довганюк24/07/2017 - 12:24
Fui engañado превод
I don't know Turkish but the Spanish version is not very clear anf, by comparing the verses, I can tell that it doesn't quite agree with the original. ...
roster 3124/07/2017 - 12:18
Because titles and artists' names must be in Latin script. ...taddy2624/07/2017 - 12:14
Şov превод
Merhaba, çevirinizde bazı şeyler farkettim. "Verip idim" ve "Bölüp idim" çevirilerini olduğu gibi haliyle yazmışsınız ama anlaşılır değil, "vermiştim" ve "bölmüştüm" olsaymış dah ...
EfsaYueshi24/07/2017 - 12:07
I don't know why did you do so but thanks XD ...Void Lord24/07/2017 - 11:56
This isn't a english translation! ...Beroch24/07/2017 - 11:49
Second Love песен
song on youtube : https://www.youtube.com/watch?v=J1LqrRc32YQ ...
Chris99924/07/2017 - 11:48
Thanks, though I suggest Line 3: my heart's no place to drop anchor ...marcos.sullivan24/07/2017 - 11:46
Tekrar превод
ma babeeeeeeessss ...
Jungkookse24/07/2017 - 11:37
http://lyricstranslate.com/en/tk-ling-tosite-sigure-unravel-lyrics.html http://lyricstranslate.com/en/tk-ling-tosite-sigure-unravel-lyrics.html-1 ...Imvisible24/07/2017 - 11:31
Перевод этой параши ещё хуже, чем оригинал ...ДеспоситоЭтоКакой-тоПиздец24/07/2017 - 11:22
Sevgili превод
Bəli, Almaniyada yaşayıram. ...
f.a.24/07/2017 - 11:18
please merge stanza 1 and 2. so all verses are qeually long. ...SaintMark24/07/2017 - 11:11
At my sides превод
i've a bit changed the layout of original lyrics: added an empty line before the line about Sudoku ...
Green_Sattva24/07/2017 - 11:04
Very nice and clear, thanks alot @taddy26 ...Romany Fathey24/07/2017 - 10:43
oh yes! , I am trying to extract the overall meaning of the song as It looks mysterious to me. Any way, thank you very much  ...Romany Fathey24/07/2017 - 10:40
...Creative Writing24/07/2017 - 10:33
This is a sentence, I thought you could complete it: Yoru conversation in your dream in the night is wilde-known in the daytime. And no, yarın means tomorrow, but yarin means "your lover/beloved" ...taddy2624/07/2017 - 10:33
Yeni Qaydalar превод
Oh, o məni başqası kimi hissetdirir--- Oh, o məni başqa heç kimin hiss etdirə bilməyəcəyi kimi hiss etdirir Üç, dost olma --- üç, onun dostu olma ...
taddy2624/07/2017 - 10:31
yarin . it means tomorrow, doesn't it? ...Romany Fathey24/07/2017 - 10:30
(Wild-known in the daytime ) doesn't make sense ...Romany Fathey24/07/2017 - 10:29
"Джуппа" превод
Вообще то Джупа, так как официальное название TARKAN - Cuppa и турецкая С читается как Дж, а Ч это Ç Спсибо автору за ...
alys@rambler.ru24/07/2017 - 10:27
What do you want? ...taddy2624/07/2017 - 10:13
...Brat24/07/2017 - 10:07
I think that the translation needs some modifications ...Romany Fathey24/07/2017 - 10:06
At my sides превод
in 9 verse: gallore -->galore or something? ...
Green_Sattva24/07/2017 - 10:30
Bullets превод
I don't too much like the song, but I love video :-) ...
Green_Sattva24/07/2017 - 09:51
@taddy26 , when you have time translate this song too , . let me thank you first for your attention ...Romany Fathey24/07/2017 - 09:49
Bullets превод
Haha that is an interesting clip!! The song is good, too ...
kerakemas24/07/2017 - 09:46
ok  ...Romany Fathey24/07/2017 - 09:42
I'll translate it once I have time to. ...taddy2624/07/2017 - 09:40
Puli (Пули) песен
You're welcome! ...
taddy2624/07/2017 - 09:39
I'm Waiting your translation @taddy26 ...Romany Fathey24/07/2017 - 09:39
Puli (Пули) песен
Thanks Jala!! ...
kerakemas24/07/2017 - 09:39
Omg thank you Mike! I couldn't find these anywhere :o I will transliterate soon ...kerakemas24/07/2017 - 09:37
Hello форум
howdy. translating is not so hard. you only have to concentrate on small bits, then put the puzzle together. you'll be surprised how good your translation will be. ...
SaintMark24/07/2017 - 09:28
Sevgili превод
Almanca bilirsən? ...
Roman Qocayev24/07/2017 - 09:21
I don't owe превод
Pas de quoi, mon ami ! ...
Smokey Meydan24/07/2017 - 09:19
Puli (Пули) песен
The transliterated title has been added. ...
taddy2624/07/2017 - 09:17
For this song was a sountrack from a movie, I created a page for that movie and moved this song to that page. More info: http://lyricstranslate.com/en/faq#faq28 ...taddy2624/07/2017 - 09:12
The transliterated title has been added. ...taddy2624/07/2017 - 09:02
http://lyricstranslate.com/en/ilhame-qasimova-lyrics.html (delete) http://lyricstranslate.com/en/ilham%C9%99-qas%C4%B1mova-lyrics.html (keep) ...taddy2624/07/2017 - 09:01
Two Guitars превод
also performed by david eshet ...
SaintMark24/07/2017 - 09:00
Κεράσι превод
Νομίζω ότι εκεί που λέει set on fire my fiends εννοεί δαίμονες ή τέρατά, όχι φίλους Αλλά όπως και να 'χει ευχαριστούμε ...
neurosurgeon24/07/2017 - 08:56
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/az/m%C3%BC%C5%9Fteri-hizmetleri-facebook-%C3%... This is a spam. It's advertising facebook.[/quo ...Geheiligt24/07/2017 - 08:54
http://lyricstranslate.com/az/m%C3%BC%C5%9Fteri-hizmetleri-facebook-%C3%... This is a spam. It's advertising facebook. ...taddy2624/07/2017 - 08:52
Talehi yazan песен
Mahnının adı "Taleyimi yazan" olmalıdır. ...
taddy2624/07/2017 - 08:49
İlk defa песен
Bu mahnı türk dilindədir, dili dəyişə bilərsən? ...
taddy2624/07/2017 - 08:47
Bullets превод
Not at all, really :-) Btw, I just wached this clip and I quite like the idea of mental hospital :-) ...
Green_Sattva24/07/2017 - 08:35
Tout est amour превод
Bonjour Valeriu Raut. Merci de m'avoir corrigé, j'ai apporté les modifications. Au revoir, ...
Konall24/07/2017 - 08:31
Bullets превод
Haha, fair enough Thanks for your input! ...
kerakemas24/07/2017 - 08:30
Мислех си да я преведа на Френски, но чалги не превеждам. Аз съм металист! ...George Vassilev24/07/2017 - 08:20
I don't owe превод
Euxaristw poly, file mou! ...
Sebastian Florea24/07/2017 - 08:14
Bullets превод
я чувствую тебя, мгновенье ---> I would rather interpret this line as " I feel you, moment" or "I feel this moment" ...
Green_Sattva24/07/2017 - 08:09
Bullets превод
Я думаю, что "дурные тени" - здесь значит "плохие". Как дурные предзнаменования, или призраки, или что-то наподоб ...
Green_Sattva24/07/2017 - 08:02
The Ukrainians - Батяр lyrics request заявка за транскрипция
Hello! I can’t make out some words, so I’ve maked then with braces. I’m afraid Ukrainian is not very good in this song. In fact, it looks like some parts might have been translated by an automat ...
stoneowl24/07/2017 - 07:58
Todo es amor песен
Hola D M. Con su permiso: y (tu) tú me regalas tu amor La tierra me (ofrenda) ofrece belleza Con (ésto) esto se forma mi mundo Saludos cordiales ...
Valeriu Raut24/07/2017 - 07:41
Show превод
In this sentence it says "yaralandı" (that's how we write it in Azerbaijani, sorry, I don't know how to write in Kazakh), which means something/someone had hurt her heart, so I think she can say "my ...
taddy2624/07/2017 - 07:35
Tout est amour превод
Bonjour Konall et merci. Coquilles : entouré de (choes) choses simples, pero tan llenas de amor > mais si pleines d'amour Au revoir ...
Valeriu Raut24/07/2017 - 07:33
At my sides превод
Merci beaucoup! ...
Green_Sattva24/07/2017 - 07:35
The Bamba превод
You also prolly do your sister with that hill billy dick of yours you dumb cousin-Fucker ...
MeMrSir24/07/2017 - 07:27
The Bamba превод
You are Fucking Autistic Fag. Get out of here if you dont care, you should die, you listen to shit like Drake and Justin Fucking Bieber. Kill Yourself end it no one will ever love you faggot. ...
MeMrSir24/07/2017 - 07:26
Con toda el alma песен
Muy bien ...
Valeriu Raut24/07/2017 - 07:21
Zarina01 wrote: https://youtu.be/xkVmAO-fAAE http://lyricstranslate.com/en/Baccara-Granada-lyrics.html It already has been added by someone else. ...taddy2624/07/2017 - 06:46
Hardasan песен
Zəhmət olmasa, əgər mahnının sözlərini bilmirsizsə transkripsiya olunması üçün istək əlavə edin. Yarı-yarımçıq, capslock- ...
taddy2624/07/2017 - 06:36
Volevo превод
Cześć! Oczywiście, wybór należy do Ciebie. Naprawdę nie ma różnicy między "se" i "che" w tym przypadku? Forse un giorno dimenticherò se sei esistito -> ...che sei esistito W każdy ...
Azalia24/07/2017 - 06:28
Küs Barış песен
Əlbəttə. Xəbər verdiyiniz üçün təşəkkürlər! Nə vaxt düzəldilməsi lazım olan bir şey görsəz xəbər verin. Mən hamısını görə bilmirəm, gözümdən qaçanlar olur. ...
taddy2624/07/2017 - 06:03
Mən dəyişiklik eləməmişəm ki. Elə sizin yazdığınız kimidir, sadəcə xəbərlik şəkilçisinin r hərflərini əlavə etmişəm. Yaxşı ta bundan sonra şərhdə yazaram özünüz düzə ...taddy2624/07/2017 - 06:01
Bullets превод
Great translation, thank you!! Stupid shadows on the wall... makes me think she's lying there, looking at the shadows around the bedroom. And the knees line made me think he's looking at them bec ...
kerakemas24/07/2017 - 05:03
ابعث превод
Teşekkürler canım ...
le syrien24/07/2017 - 04:46
Nice.. Teşekkürler ...le syrien24/07/2017 - 04:40
Na rua um chuvisco превод
http://slushat-tekst-pesni.ru/kolybelnaya/na-ulice-dozhdik there is a translation here already, but i think it is made by machine, and not very good. ...
SaintMark24/07/2017 - 04:33
please adapt the lines ...SaintMark24/07/2017 - 04:24
please adapt the lines. ...SaintMark24/07/2017 - 04:23
please copy paste this. i only switched two lines in stanza 1. no other changes. ################# A little fir was born in the forest, It grew up in the forest. In winter as well as in summe ...SaintMark24/07/2017 - 04:14
Fleurir превод
Thanks! Good catches! ...
coexistwiththechill24/07/2017 - 03:55
(Joli rêve) превод
You are right! Thank you for spotting! ...
coexistwiththechill24/07/2017 - 03:53
Interesting. "sot" is still part of modern French, though it's not widely used, mostly in expressions like "il n'y a pas de sot métier". The kind of word posh people are supposed to use Actuall ...petit élève24/07/2017 - 03:34
Hamsafar песен
Ok. Thnx. ...
N.F.24/07/2017 - 03:28
Ok. Thnx. ...N.F.24/07/2017 - 03:27
Dokhtare Afghan превод
Ok. Thank you so much. ...
N.F.24/07/2017 - 03:11
Imagine песен
Thanks and good luck! ...
N.F.24/07/2017 - 03:09
The possible problem with "oaf" is that it originally meant elf or goblin, then it came to mean changeling, the changeling meaning led to misbegotten or idiot child, which then got generalised to the ...michealt24/07/2017 - 02:37
Hello форум
Hi there, Cthulhurlyeh! I'm Ayree, and I'm getting pretty fluent in Russian. Welcome to LyricsTranslate! Contact me if you need any help with learning Russian. =^-^= ...
moscowgirl199824/07/2017 - 01:59
Show превод
Oh, sure! I'll change it. Thank you! ...
spice.k24/07/2017 - 01:54
Show превод
OK I have a grammar suggestion. Instead of 'my head is hurt', how about you put 'my head is hurting'? That's all I have to suggest. I'm not that good at Kazakh...but I do know my English rules. ^- ...
moscowgirl199824/07/2017 - 01:29
Belle femme превод
Le texte original a été corrigé ; révise ta traduction s'il te plaît. ...
Joutsenpoika24/07/2017 - 01:22
Bella Mujer песен
Fixed! ...
Enjovher24/07/2017 - 00:51
Vis-à-vis von meinem Fenster steht Sebastian in the rain Er steht dort täglich Stunden Ich kann ihn rauchen sehen Er wartet da auf niemand Face to face to my window Sebastian stands in the r ...Cthulhurlyeh24/07/2017 - 00:49
https://youtu.be/xkVmAO-fAAE http://lyricstranslate.com/en/Baccara-Granada-lyrics.html ...Zarina0124/07/2017 - 00:29
Özledim seni превод
You're welcome! ...
rainymoon23/07/2017 - 23:59
Küs Barış песен
mümkün olanda bu səhvi düzəldin http://lyricstranslate.com/en/talib-tale-hardasan-lyrics.html ...
Bulush_23/07/2017 - 23:58
Después превод
¡Excelente!!! Una cosa nada más: habernos hecho muchos proyectos --> haber hecho muchos proyectos juntos. (Aunque podrías dejarlo y no pasa nada.) Y los verbos precisar y conseguir están b ...
rainymoon23/07/2017 - 23:59
Özledim seni превод
Thank you ☺ ...
sonia 180523/07/2017 - 23:55
oqədə əziyət çəkib az şrifti ilə söz yazıram, sonda sizin redaktənizi görmək çox üzücüdü. Bunu nəzərə alsaz sevinərəm. ...Bulush_23/07/2017 - 23:55
Hamsafar песен
Video updated. ...
Alma Barroca23/07/2017 - 23:43
Done. ...Alma Barroca23/07/2017 - 23:42
http://lyricstranslate.com/en/mozhdah-jamalzadah-hamsafar-lyrics.html https://youtu.be/3Mfy3NNCf7E ...Zarina0123/07/2017 - 23:39
Farsi name added. ...Alma Barroca23/07/2017 - 23:28
Dokhtare Afghan превод
You had added this transliteration into a duplicate, wrong entry of the lyrics. After merging, two same copies were found - so I removed this one now. ...
Alma Barroca23/07/2017 - 23:27
All have been corrected. ...Alma Barroca23/07/2017 - 23:26