Последни Коментари

КоментарАвторДата
FaryThis is the same song as this one, isn't it: http://lyricstranslate.com/en/Disney-Soundtrack-Part-Your-World-lyrics.html We have pages for different Disney movies so it would be good to add songs t...Fary25/09/2016 - 20:56
ScieraI've categorized it as being Armenian.Sciera25/09/2016 - 20:53
batur22Second half of the original lyrics are Russian version, can you please remove them and put them as Russian translation? This way will be confusing for most. Edit: Also I noticed now, can you change t...batur2225/09/2016 - 20:54
ScieraI've categorized it as being Punjabi.Sciera25/09/2016 - 20:50
ScieraProbably Icelandic, so I've re-categorized it.Sciera25/09/2016 - 20:46
ScieraIt's Georgian? I've categorized it as such.Sciera25/09/2016 - 20:44
Sciera
Svíð Eikkoshtadh translation
Which language is it? Looks a bit like Icelandic but I think I'd understand more of it if it were - maybe Faroese?
Sciera25/09/2016 - 20:42
batur22The original and transliterated lyrics don't seem completely correct. Can it be checked again?batur2225/09/2016 - 20:40
ScieraI've categorized it as Swahili.Sciera25/09/2016 - 20:38
ScieraYou mean Bengali? I've categorized it as such for now.Sciera25/09/2016 - 20:37
ScieraTransliteration or translation? I've made this a transliteration request for now as there is an English translation.Sciera25/09/2016 - 20:36
ScieraWhich language is this written in?Sciera25/09/2016 - 20:33
SaintMarki made an extra thread so we can keep the translations.SaintMark25/09/2016 - 20:16
batur22https://tt.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD_%D0%A0%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%81%D1%8B_%D0%94%D3%99%D2%AF%D0%BB%D3%99%D1%82_%D2%B...batur2225/09/2016 - 20:04
SaintMarkningun problemaSaintMark25/09/2016 - 19:51
phantasmagoriaVideo added.phantasmagoria25/09/2016 - 19:49
phantasmagoria[quote=SaintMark]the second one you posted is for the region in Argentina by the same name. the first one is for the region in north spain !![/quote] Ay perdón, me di cuenta ya tarde cuando vi qu...phantasmagoria25/09/2016 - 19:48
SaintMarki hope i entered the correct language hereSaintMark25/09/2016 - 19:39
Tristanahttps://www.youtube.com/watch?v=1q7s5fdgbngTristana25/09/2016 - 19:29
SaintMarkthe second one you posted is for the region in Argentina by the same name. the first one is for the region in north spain !!SaintMark25/09/2016 - 19:21
SaintMarkah que rico. muchas gracias !SaintMark25/09/2016 - 19:14
phantasmagoriaLa letra inoficial es esta: Eres Rioja, tierra sin descanso, temprana en flor, a todas horas madre. Se sabe que eres tú con sólo olerte; tu aroma es tuyo; como el tuyo, nadie. Señorío ...phantasmagoria25/09/2016 - 19:06
SaintMarkokSaintMark25/09/2016 - 19:04
phantasmagoriaInofficial and or suggested changes to the anthem.phantasmagoria25/09/2016 - 18:59
Anthony Palmer the song is great and i love it you should put it on face book and snapchatAnthony Palmer25/09/2016 - 18:54
barsiscevА была уже одна такая - "Сёстры по слезам", :-)barsiscev25/09/2016 - 18:53
Hampsicora
Melodia per Simon translation
A lo mejor podrías decir “uomo di pianura “ en vez de “abitante delle pianure” que suena un poco largo.
Hampsicora25/09/2016 - 18:35
Hampsicora
Melodia per Simon translation
Bonita la canción y perfecta la traducción.
Hampsicora25/09/2016 - 18:30
SaintMarkyou have video for this anthem ?SaintMark25/09/2016 - 18:01
SaintMark:)SaintMark25/09/2016 - 18:00
SaintMarkДа, я знаю. https://www.youtube.com/watch?v=HEvsZtw-vJESaintMark25/09/2016 - 17:51
Green_Sattva
Genesis translation
:) Забавно, я узнала новую пару слово-перевод из Вашего перевода)))) Ну то есть я знала кальку с латыни"приморд...
Green_Sattva25/09/2016 - 17:40
Green_SattvaВыборг, Луга, Тихвин, Тосно.... Даже мелкое Волосово упомянули, а про Красное Село забыли :~ Обидно..Green_Sattva25/09/2016 - 17:19
Green_SattvaThere was a typo in Russian title. I have corrected it.Green_Sattva25/09/2016 - 17:16
chetza
On the bottom translation
Thank youuuu! :)
chetza25/09/2016 - 17:16
Green_SattvaЗауралье - красивый край!Green_Sattva25/09/2016 - 17:14
Green_SattvaА знаете ли Вы, Марк, где находится "пуп Земли" ? ;)Green_Sattva25/09/2016 - 17:13
Green_SattvaСпасибо, Марк! Моя мама родилась в городе Ленинск - Кузнецк Кемеровской области.Green_Sattva25/09/2016 - 17:12
roster 31
Dejame sola translation
¡Hola. Mayely! Mucho gusto de verte por aquí. Hay algunos errores en tu traducción que quiero indicarte. Verás: 1. En primer lugar, el título traducido literalmenta tiene sentido pero, en reali...
roster 3125/09/2016 - 16:51
SalutonЯзык-то исправьтеSaluton25/09/2016 - 16:35
David Burda
Veins translation
"Nestálo to za to" ide tiež - a podľa mňa lepšej - preložiť ako "it was not worth it", a necessary sa píše len s jedným C ;) Inak fajn pesnička :)
David Burda25/09/2016 - 15:54
infiity13
Täysikuu translation
Original lyric were edited. Could you please check your translation?
infiity1325/09/2016 - 15:28
infiity13
Full Moon translation
Original lyric were edited. Could you please check your translation?
infiity1325/09/2016 - 15:28
Maria Schreier
99 Problems translation
thanks!! I've made the changes
Maria Schreier25/09/2016 - 15:26
Maria Schreier
BANG! translation
Thanks so much! I didn't know that :O I've made the change.
Maria Schreier25/09/2016 - 15:20
Maria Schreier
Last Dance translation
Thank you! I've made the changes :)
Maria Schreier25/09/2016 - 15:19
ScieraI've removed the link from the source field since it didn't seem to contain the translation. It was this link: https://www.youtube.com/watch?v=PvLR3RTkFgMSciera25/09/2016 - 15:08
Meteliah
Hoş şarkı translation
Uh-huh! I understand it. Thank you for everything!
Meteliah25/09/2016 - 14:57
ScieraPlease put only the title (and its transliteration) into the title field, and only the transliterated artist name of the main artist into the artist field - there's an extra field for the original spe...Sciera25/09/2016 - 14:53
Patryk Trojan
Angel translation
you didn't translate whole lyrics :P
Patryk Trojan25/09/2016 - 14:53
infiity13Original lyrics were edited.Could you please check your translation?infiity1325/09/2016 - 14:29
infiity13
Now will say buy translation
Original lyrics were edited.Could you please check your translation?
infiity1325/09/2016 - 14:29
Fary
Uusi vuosi translation
Ole hyvä!
Fary25/09/2016 - 14:07
lexa.ka
Little Children translation
"Was wir 1000 Kindern stehlen" should be "what we stole from 1000 children", and the first "Großer Kinder" should be like the others "Große Kinder" without the "r", I think; the rest looks fine to m...
lexa.ka25/09/2016 - 13:59
Stoljaroff
Uusi vuosi translation
Kiitos, korjasin :)
Stoljaroff25/09/2016 - 13:54
lexa.ka
BANG! translation
"links liegen lassen" is a way of saying "to ignore" or "to turn one's back on", but everything else is totally fine! great job!^^
lexa.ka25/09/2016 - 13:50
ИгликаОбращайтесь еще. :)Иглика25/09/2016 - 13:26
Fary
Uusi vuosi translation
En osaa karjalaa, mutta paria kohtaa voisi vähän korjata: - "Kaikki onnittelee toisensa," --> "...toisiaan" - "Ja Uuši vuosi koputtaa ikkunaan" --> "Ja uusi vuosi..." - "Se lämmittää me...
Fary25/09/2016 - 13:21
manos512Σε ευχαριστω πολυ το ειχα αρκετο καιρο πριν ανεβασει για μεταφραση και να που εγινε. Σε ευχαριστω ξανα.manos51225/09/2016 - 13:19
Green_SattvaI've edited the title.Green_Sattva25/09/2016 - 12:58
witch667Sure, I've changed the translations accordingly.witch66725/09/2016 - 12:55
vilkacisAn article about the names in Latvian: Why You Will Almost Definitely Have to Change Your Name When Speaking Latvian :) https://deepbaltic.com/2016/09/23/why-you-will-almost-definitely-have-to-chan...vilkacis25/09/2016 - 12:54
Green_SattvaЩиро дякую!Green_Sattva25/09/2016 - 12:51
Green_SattvaЕще раз спасибо!Green_Sattva25/09/2016 - 12:49
Green_SattvaСпасибо за перевод! :)Green_Sattva25/09/2016 - 12:49
veniamin talgot it ;)veniamin tal25/09/2016 - 12:42
ScieraI've removed the line "Bolo Har Har Har Lyrics" from the lyrics field and replaced "Read more" with "Source" in the comment field.Sciera25/09/2016 - 12:39
men
Hoş şarkı translation
Мен түркше білмеймін, бірақ тәржімаңызда қате бар секілді. to believe - сену; нану. Believe - cен < исен < ишен; or нан < ина...
men25/09/2016 - 12:18
infiity13Original lyrics were edited. Could you please check your translation?infiity1325/09/2016 - 12:01
infiity13Original lyrics were edited. Could you please check your translation?infiity1325/09/2016 - 12:01
infiity13Original lyrics were edited. Could you please check your translation?infiity1325/09/2016 - 12:01
Orlando GigliGut, es ist also keine Redewedung, daher werde ich einfach eine buchstäbliche Übersetzung machen; den Konjunktiv II muss ich aber auf Italienisch benutzen, sonst klingt es mir viel zu sehr sinnlos. ...Orlando Gigli25/09/2016 - 11:49
billiejeandoehttps://www.youtube.com/watch?v=2cGANgDZPj8billiejeandoe25/09/2016 - 11:43
VelsketHi there, no problems. Well, it's a sentence that is quite to awkward to translate. You see, he's saying: the fact that I fear that such a weak thing like air can hurt you is just a little thing (i.e:...Velsket25/09/2016 - 11:31
MichaelMeΣε καταλαβαίνωMichaelMe25/09/2016 - 10:52
MeteliahThank you for listening again and I want to explain why I said "қыс та". I did it just because of I confused "күз" with "көктем". I'm Turkish and there is no көктем, there is "İlk...Meteliah25/09/2016 - 10:49
AsFreeAsTheSeaΝαι πάρα πολύ τους ακουγα κυριώς παλιότερα αρά τώρα με το καινούργιο άλμπουμ τους ξαναερωτέυτηκα....♥AsFreeAsTheSea25/09/2016 - 10:45
Doar Ates
Aripi translation
Imi place la nebunie acest site de oarece la Violetta are deja un traducator si o cheama Kristal A :love:
Doar Ates25/09/2016 - 09:48
Alexander Laskavtsev
A Candle Burning translation
Спасибо! Ни теоретически ни гипотетически пока нет - хватает забот сейчас что прямо not for frolic affairs nor to take the air... :...
Alexander Laskavtsev25/09/2016 - 09:28
SaintMarkthis song is double and should be mergedSaintMark25/09/2016 - 09:22
infiity13Thank you! :)infiity1325/09/2016 - 09:03
FaryI'll ask admins to merge these entries then.Fary25/09/2016 - 09:03
infiity13This song exists here as well : http://lyricstranslate.com/en/exo-%EB%84%88%EB%A5%BC-%EC%9C%84%ED%95%B4-you-lyrics.htmlinfiity1325/09/2016 - 09:02
infiity13
Güvence translation
Original lyrics were edited. Could you lease check your translation?
infiity1325/09/2016 - 08:52
infiity13
Защита translation
Original lyrics were edited. Could you lease check your translation?
infiity1325/09/2016 - 08:52
infiity13
Sicherheit translation
Original lyrics were edited. Could you lease check your translation?
infiity1325/09/2016 - 08:52
infiity13
Turvallisuus translation
Original lyrics were edited. Could you lease check your translation?
infiity1325/09/2016 - 08:48
KostisΑυτοί είναι. Τα Ποντιακά έχουν μια ιδιομορφία στη γραμματική και την προφορά γειτονικών λέξεων που μοιράζοντ...Kostis25/09/2016 - 08:33
DylanThanks Tybalt!Dylan25/09/2016 - 08:08
SaintMarkthere are some more state hymns like these ones https://www.youtube.com/watch?v=ay-Tgjgst00 https://www.youtube.com/watch?v=OkxJdLtgHS4 are they inofficial or did they change the hymn ? I can't fi...SaintMark25/09/2016 - 07:56
SteenaZur zweiten Frage: Ja, das ist ein Dativ, im normalen Sprachgebrauch würde man nur "im Traum" sagen. Zur ersten Frage: Liedtexte ergeben nicht immer großen Sinn ;-) Bin gespannt, was du dazu noch...Steena25/09/2016 - 07:40
Pavlusenco Cristian
Inimă de oțel translation
:) Mulțam fain!!!
Pavlusenco Cristian25/09/2016 - 07:17
Orlando GigliHi! I am Italian. Send me a PM if you need help. ^^Orlando Gigli25/09/2016 - 06:36
SaintMark
Pancakes translation
you guys are hilarious LT bookmarked this thread so everytime you talk your pancake stuff i get sent a notification. *epic win* :) :) :) :)
SaintMark25/09/2016 - 05:48
Steena
99 Problems translation
Where's all the paper at? -> Scheine = money I look at him -> Look at him This line is like a call for her listener to look at that person Er hält um meine Hand an -> He aks for my hand ...
Steena25/09/2016 - 04:44
Steena
Last Dance translation
They are abducted by the pink -> This line is singluar, it's about the evening silence Even if the earth riots and overestimates itself -> spin over is probably a better word overestimate is mo...
Steena25/09/2016 - 04:40
Alexander LaskavtsevВода не пьянит, София... ;)Alexander Laskavtsev25/09/2016 - 04:35
MarinkaА вообще все невестки должны собраться в одну большую организацию по защите своих прав и назвать её "Сестры п...Marinka25/09/2016 - 03:54
Marinka
Иллюзии translation
Ой, точно водятся :O
Marinka25/09/2016 - 03:40
sandring
A Candle Burning translation
Hello, Anatoliy, You know your praise is important to me. You also do good singables so I'll explain my point. The new and most important info always comes at the end of the sentence. So the most vita...
sandring25/09/2016 - 02:51
sandring
A Candle Burning translation
Thank you Sonia. I translate classics whenever I'm not happy with the present translations. It's not the first time I've done that. Even professional published translations are often good for nothing....
sandring25/09/2016 - 02:43