-
Atlantis lebt → превод на полски
✕
Atlantyda żyje
Atlantyda
Atlantyda
Raz dwa i już mnie nie ma, nie mogę już czekać
Nie mam tu czym oddychać, muszę stąd uciekać
I gdy świat wokół milknie,
ja słyszę melodię.
Śniłam, że stoję nad głębiną morza,
i patrzę z brzegu, jak fala spokojnie połyska
Tak, gdzie skrywa się szczęście
I gdzie mnie wiecznie kocha jedno serce
Tam, gdzie Atlantyda.
Refren:
Atlantyda żyje i czas dojrzał do cudów
Poszukaj ze mną drogi, skryjemy się w głębinie
Oboje nieważcy w drodze w nieskończoność
Nigdy nie jest za późno - Atlantyda żyje
Widziałam światło tonące w oceanie,
Ostatkiem sił, ach, prawie już tonęłam
Uniosło mnie ognistym skrzydłem w Krainę Fantazji
Nie obawiam się burz ani przypływów
Ten czar zawiedzie mnie na pewno tam
gdzie mieszka me marzenie
I gdzie całuje Księżyc Słońce
Bo wszystko jest miłością
Refren:
Atlantyda żyje i nigdy nie zatonie
Bo tylko to się liczy, co się widzi sercem
My oboje nieważcy w drodze w nieskończoność
Nigdy nie jest za późno - Atlantyda żyje
Nigdy nie jest za późno - moja Atlantyda żyje
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
zanzara | 6 години 9 месеца |
Публикувано от breslauer в(ъв)/на 2016-05-02
✕
Andrea Berg: 3-те най-преглеждани
1. | Das Friedenslicht-Lied |
2. | Du hast mich tausendmal belogen |
3. | Aber dich gibt's nur einmal für mich |
Идиоми от „Atlantis lebt“
1. | Die Zeit ist reif |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.