Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Deliric

    Ceata → превод на гръцки

Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Ομίχλη

Intro Deliric:
Καλημέρα, φίλοι!
Γύρισα εδώ στο δάσος
Είναι ένα κρύο που... έπρεπε να ντυθώ πιο καλά
Αλλά με πήρε τηλέφωνο ο άνθρωπος μου, ο Silent Strike
Μιλήσαμε σε δύο, τρία τηλέφωνα γιατί δεν έχουμε θέματα
Γιατί ξέρεις πως τώρα έχω τα πάντα απεριόριστα
Και τότε μπήκα μέσα τους...
Ούτε κάθομαι σε σκέψεις. Τους λέω, κοίτα έτσι:
Yo! Yo!
 
Στίχος 1
Όποιος μετράει τα μετρητά δεν λογαριάζει
Τετράγωνο κεφάλι, μην το παίζεις κάποιος!
Βάζεις στάχυα στην φωτιά, αδερφέ? Άσε το στάχυ!
Μιλάτε για καμπριολέ, ήρθατε με το τρένο
Δεν καπνίζω με Guess αλλά βάζω στο κεφάλι δάφνες
Τι κάνω με την ρουμάνικη γλώσσα θα εντυπωσιαζόταν κ ο Graur
Μεγάλος ταύρος, εγώ είμαι το Α
Μεγάλος σιδηρουργός, βγάζω μόνο χρυσό
Είναι ο καιρός μου λες και έρχομαι με τον Busu
Κατεβαίνω κάτω με την Magda στα ύψη σαν τον ρώσο
Μπερδεύεις το αριστερά με το δεξιά, το κάτω με το πάνω
Μύθοι στα κομμάτια, είσαι ακριβώς το αντίθετο
Luke Cage, έχεις το μάγουλο παχύ
Εγώ είμαι ο Wolverine, λιγότερο μαλλιαρός
Adamantium στο οστικό σύστημα
Έρχομαι με ένα Bang λεωφορείο σαν τους Bang Bros
Σου παίρνω την γυναίκα από πάνω, σου την στέλνω με τα πόδια
Με τα παντελόνια ανάποδα σαν να είναι η Kris Kross
Έχω στο βανάκι, καλλονές. Δεν είναι kick box...
Ρεφρέν:
Ω, όχι!
Η ομίχλη εξαπλώνεται σαν τον ύπνο
Θα ήθελα να μπορούσα να αποκοιμηθώ και άλλο
Με τα χθεσινά όνειρα
Να ξεχάσουμε τα πάντα...
Στίχος 2:
Πέρασε ο χειμώνας από τα μαλλιά σου, boss
Όλα σε σένα είναι ακόμα σκοτεινά
Όλα παραμορφωμένα και όταν όλα είναι ροζ
Πάλι εσύ φοβάσαι πως όλα είναι ανάποδα
Toto, με εσένα μιλάω! Σε γνωρίζω!
Ο Κρόνος μισεί ότι είναι ωραίο
"Τικ τακ" , σαν ένας ηλίθιος
Σκιάζει ό,τι είναι φωτεινό
Μιμήσου την ευτυχία εν όψει όλων!
Αρχηγός στην φυλή σου, στο trip σου, επιμελητής
Καλός ηθοποιός για τους οπαδούς
Σε ζηλεύουν οι υπόλοιποι
Διότι μιμούνται πιο χάλια και το τίμημα είναι πως οι άλλοι
Δεν τους ακολουθούν αρκετά
Έλα! Όποιος είναι χωρίς αμαρτία να ρίξει πρώτος το μίσος στα σχόλια
Κάτσε να καταλάβεις και εσύ πως παλεύεις για το συμφέρον σαν τους μισθοφόρους
Μη μου κάνεις κοινοποίηση, μη μου κάνεις like, γιατί έρχεσαι σε σύγκρουση με εσένα
Μη κάνεις κοινοποίηση διότι είναι κόντρα σε αυτά που λέει ο κόσμος
Μη μου κάνεις like, γιατί η πλειοψηφία αναιρείται
Δεν είναι σαν να σου απαγορεύει
Αλλά δίνεις αναφορά στον κύκλο σου
Όπου εκτιμάς μόνο το τσίρκο! Σοβαρά!
Και άμα στον κύκλο σου, δεν είναι νέο το τσίρκο
Δεν έχω τι να σου ζητήσω. Σίγουρα είναι κακό!
Μπορείς να χάσεις το έπαθλο για την δημοτικότητα
Όπου όλοι πλακώνονται για αυτήν
Έκανες ειρήνη με τους ηλίθιους
Στο ίδιο καζάνι φτάσαμε όλοι
Και στην μουσική, αδερφέ, είναι το ίδιο, αδερφέ
Πιο πολύ κινείται ό,τι είναι στον χαβαλέ
Το τίμημα είναι μεγαλύτερο στην μέση
Το hype σβήνει σαν το κούτσουρο
Ούτε μπορείς να σκεφτείς πως πολλοί δεν έχουν ιδέες
Δεν έχουν φόβο πως στο θέμα δεν έχουν ούτε ελάχιστο έδαφος
Έβαλες την μούρη σου σε στίχους που κλέβουν αυτοί
Όλοι από την σπείρα των γύφτων
Τους καταβροχθίζουν επειδή έχουν αέρα αφεντικών...
Έχουν οπαδούς γιατί είναι αστείο, γιατί είναι μες στην πλάκα
Μπορούν να πάνε στα δάχτυλα σαν στο μπαλέτο
Μέχρι να πέσουν με την μούρη κάτω
Γάμα το!
Ρεφρέν:
Ω, όχι!
Η ομίχλη εξαπλώνεται σαν τον ύπνο
Θα ήθελα να μπορούσα να αποκοιμηθώ και άλλο
Με τα χθεσινά όνειρα
Να ξεχάσουμε τα πάντα...
 
Ω, όχι!
Η ομίχλη εξαπλώνεται σαν τον ύπνο
Θα ήθελα να μπορούσα να αποκοιμηθώ και άλλο
Με τα χθεσινά όνειρα
Να ξεχάσουμε τα πάντα...
 
Ω, όχι!
Η ομίχλη εξαπλώνεται σαν τον ύπνο
Θα ήθελα να μπορούσα να αποκοιμηθώ και άλλο
Με τα χθεσινά όνειρα
Να ξεχάσουμε τα πάντα...
 
Оригинален текст

Ceata

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (румънски)

Deliric: 3-те най-преглеждани
Коментари
makis17makis17    сряда, 30/10/2019 - 16:00

Μπερδεύτηκα και νόμιζα ότι ήτανε του Radu Robert αυτό το κομμάτι και αναρωτήθηκα από πότε άρχισε να γράφει ραπ στίχους, μετά είδα ποιανού είναι, χαχα!