✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Любовь
Под грубой тканью или под парчой
Любовь приют найдет.
Она без стука со свечой
В непогожий твой дом вдруг войдёт.
Неслышно, незримо, как лист в апреле,
Отныне всё мимо в чаду во сне ли
Лишь Богом хранима семь дней в неделе.
Любовь одна и трепет мой и покой,
Лишь она нас одарит и огнём, и тоской.
Любовь идёт ко мне, легка на ходу.
Как боюсь я её, но как её жду!
Вот тень у окна узнаю – она!
Любовь тихонько ступит на порог,
Войдёт в моё жильё.
Счастливый ветер лёг у ног
От весёлой походки её.
Беспечна, бесстрашна любовь в начале,
Ей важно и сладко летать ночами,
Но станет и грозно сверкнёт очами,
И ты поймёшь, что этот путь и судьба.
Без неё, без любви, жизнь темна и слепа.
И там, где нет земных невзгод или бед,
Где нет слёз и нет зла,
Где свят вечный свет,
Мы вместе опять – нас любовь спасла.
Публикувано от fpaulac в(ъв)/на 2013-02-23
Редактирано последно от Andrew from Russia в(ъв)/на 2022-08-20
Превод
Love
Under coarse cloth or under brocade,
Love will find refuge.1
With a candle, without knocking,
It will suddenly enter your foul-weathered home.
Unheard, unseen, like a leaf in April,
From that point everything past is in a daze, as if in dream2
Only saved by God seven days in the week.3
Love alone is my thrill and my peace,
Only it will endow us with both flame and sadness.
Love comes to me, light in its steps.
How I fear it, but how I await it!
That shadow by the window, I recognize - it is it!4
Love will quietly step on my doorstep,
It will enter my dwelling.
A lucky wind laid down at my feet5
From its merry walk.
Carefree and fearless, is love at the start,
It's grand and sweet for it to fly by night,
But it'll stand and sternly flash its eyes,
And then you'll understand that this path is fate.
Without it, without love, life is dark and blind.
And there, where there aren't any earthly misfortunes or troubles,
Where there are no tears and no evil,
Where the holy eternal light is,
We're together again - love saved us.
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Zarina01 | 4 години 2 месеца |
Публикувано от kyucat в(ъв)/на 2020-02-07
Добавено в отговор на заявка, направена от Zarina01
Авторът на този превод е помолил за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, напишете коментар.
✕
Alsou: 3-те най-преглеждани
1. | Зимний сон (Zimniy son) |
2. | Каз канаты (Kaz kanaty) |
3. | Иногда (Inogda) |
Идиоми от „Любовь“
1. | fly-by-night |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
𝘉𝘶𝘴𝘺 𝘸𝘪𝘵𝘩 𝘸𝘰𝘳𝘬; 𝘥𝘳𝘰𝘱 𝘢 𝘥𝘮 𝘪𝘧 𝘺𝘰𝘶 𝘯𝘦𝘦𝘥 𝘮𝘦.
Име: 𝘬𝘺𝘶 (кот)
Супер потребител 𝙅𝙮𝙪𝙩𝙤 𝘿𝙚𝙫𝙤𝙩𝙚𝙚
Приноси: 167 превода, 16 текста, 1 колекция, 1647 получени благодарности, 152 изпълнени заявки за превод на общо 65 потребители, 1 изпълнена заявка за транскрипция, 1 обяснение към идиом, 354 коментара, 1 анотация
Езици: роден: руски, говори свободно английски
If you'd like a more in-depth translation with more annotations, or have any questions/suggestions, please leave a comment!