Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Монолог (Реквием)

Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверзтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.
 
Застынет всё, что пело и боролось,
Сияло и рвалось:
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.
 
И будет жизнь с ее насущным хлебом,
С забывчивостью дня.
И будет всё — как будто бы под небом
И не было меня!
 
Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой,
 
Виолончель и кавалькады в чаще,
И колокол в селе…
— Меня, такой живой и настоящей
На ласковой земле!
 
К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! —
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.
 
За то, что мне прямая неизбежность —
Прощение обид,
За всю мою безудержную нежность
И слишком гордый вид,
 
За быстроту стремительных событий,
За правду, за игру…
— Послушайте! — Еще меня любите
За то, что я умру.
 
К вам всем — что мне, ни в чем не знавшей меры,
Чужие и свои?! —
Я обращаюсь с требованьем веры
И с просьбой о любви.
 
Превод

Monolog

Ile ich już spadło do tej odchłani,
Otwartej w oddali!
Przyjdzie ten dzień, kiedy ja też zniknę
Z powierzchni ziemi.
 
Zamarze wszystko, co śpiewało i walczyło,
Świeciło i rwało się:
I zieleń moich oczy i mój czuły głos
I złoto włosów.
 
I będzie życie z jego powszednim chlebem,
Z zapominalstwem dnia.
I będzie wszystko - jakby pod niebem
Nie było mnie!
 
Zmiennej, jak dzieci w każdej minie,
I tak niedługo złej,
Uwielbiającej czas, kiedy drwa w kominku
Stają się popiołem,
 
Wiolonczelę i kawalkady w gąszczy,
I dzwony na wsi...
- Mnie, takiej żywej i prawdziwej
Na łagodnej ziemi!
 
Do was wszystkich - ktore dla mnie, nie mającej granic,
Jesteście obce i swoje -
Zwracam z wymaganiem wiary
I prośbą o miłośći.
 
I nocą i dniem, i pisemnie i ustnie:
Za prawdę tak i nie,
Za to że tak często jestem zbyt smutna
I mam dopiero dwadzięścia lat,
 
Za to że mam nieuchronność
Wybaczenia krzywd,
Za moją całą niepowstrzymaną czułość
I zbyt dumną postać,
 
Za szybkość gwałtownych wydarzeń,
Za prawdę, za grę...
- Posłuchajcie! - Jeszcze kochajcie mnie
Za to że ja umrę.
 
Колекции, включващи „Монолог (Реквием)“
Коментари