Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Miguel Bosé

    Mourir d'amour → превод на испански

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Mourir d'amour

Je suis loin de toi
Comme un jour sans lumière
Je suis l'ombre de la terre
Si tu dois mourir d'amour.
 
Quand tous les desseins
De la vie que j'invente
Tu inventes les couleurs
C'est mourir un peu quand tu
T'absentes.
 
Mourir d'amour
Dans le silence bleu de ma mémoire
Le cœur ouvert mais
Sans jamais savoir, je t'aime.
 
Mourir d'amour
Mais dans tes bras là
C'est du fond des mers
Comme racine prise dans l'hiver
Ta terre.
 
Rien ne me dira
Quelle douleur te ressemble
Le cœur assoiffé de toi
Puisque nous pleurons ensemble.
 
Et je vais compter
Les souvenirs qui passent
Une lettre en feu de bois
Un adieu sans joie, et un je t'aime.
 
Mourir d'amour
Dans le silence bleu de ma mémoire
Le cœur ouvert mais
Sans jamais savoir, je t'aime.
 
Mourir d'amour
Mais ne pas mourir seul
Au fond de toi.
Comme un regret d'amour
Au bout des doigts
Je t'aime.
 
Превод

Morer de Amor

Estoy lejo de ti
Como un dia sin luz
Soy la ombra de la tierra
Si deves morer de amor
 
Cuando todas las intenciones
De la vida que invento
Inventas los colores
Es morer un poco cuando
Te absentas
 
Morer de amor
En el silencio azul de mi memoria
El corazon abierto pero
Sin jamas saber, te quiero
 
Morer de amor
Pero en tus brasos aqui
Es del fundo de los mares
Como raiz tomada en el invierno
Tu tierra
 
Nada me decira
Cual dolor te parece
El corazon sediento de ti
Ya que lloramos juntos
 
Y voy a contar
Los recuerdos que pasan
Una carta en fogata
Un adios sin alegria y un te quiero
 
Morer de amor
En el silencio azul de mi memoria
El corazon abierto pero
Sin jamas saber, te quiero.
 
Morer de amor
Pero no morer solo
Al fundo de ti
Como un lamento de amor
Punta de los dedos
Te quiero.
 
Miguel Bosé: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Mourir d'amour“
Коментари
Carlooz CàzaresCarlooz Càzares    събота, 01/04/2017 - 15:25

¨lejos¨ en vez de ¨lejo ¨
¨sombra¨ en vez de ¨ombra¨
¨morir¨ en vez de ¨ morer¨
¨ausentas¨ en vez de ¨absentas¨
¨dirᨠen vez de ¨decira¨
¨desde que lloramos juntos¨ en vez de ¨Ya que lloramos juntos¨
¨en el fondo de ti¨ en vez de ¨Al fundo de ti¨

citlālicuecitlālicue
   сряда, 21/06/2017 - 06:37
3

Please review your translation and make corrections that the user above this comment has made.