-
Un árbol de treinta pisos → превод на италиански
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Un árbol de treinta pisos
Es por tu manía, de ir a una ciudad
Y dejándonos está, tarados, la metrópoli
Como tú y yo, bronceados, no hay aquí
Les oí decir, esos dos de ahí, vienen del pueblo
Se rieron, divirtieron pues supieron
Que muy pronto nosotros también estaríamos como ellos
Paliduchos, como rascacielos, con la cara de cera
Con la cara de cera, ya no hay limpia ni la estratosfera
Así siempre será, mientras vivas en una ciudad
En aquellos campos, tomabas conmigo el sol
Y a nosotros nos cantaban, los pájaros en sus ramas
Ahora en cambio aquí, en la ciudad, los motores
De automóviles, van cantandonos la marcha fúnebre
Y las fábricas, “perfumando” están todo el aire
Y oscurecen un cielo tan negro oliendo que apesta
El alcalde asegura que la ciudad es moderna
No hacen caso si dices que el cemento tapó tus narices
El infarto es la moda, quien no lo padeció lo tendrá
Ahora no respiro bien y siento como un sofocón
El aliento se me va, no sé si no volverá
Solo veo allá, que algo está naciendo
Es un árbol, sí, es un árbol de treinta pisos
Публикувано от Coopysnoopy в(ъв)/на 2016-03-14
Редактирано последно от Miley_Lovato в(ъв)/на 2021-12-15
Превод
Un albero di 30 piani
È per la tua mania, di andare in una città
E lci lascia così, idioti, la metropoli
Come te e me, abbronzati, non c'e n'è qui
Li ho sentiti dire, quei due di là, vengono dalla campagna
Hanno riso, si sono divertiti perché lo sapevano
Molto presto saremo anche noi come loro
Pallidi, come i grattacieli, con la faccia di cera
Con la faccia di cera, non è pulita neanche la stratosfera
Così sarà sempre, finché vivrai in una città
In quei campi prendevi il sole con me
E cantavano per noi, gli uccelli sui loro rami
Ora invece qui, in città, i motori
Delle macchine, ci cantano la marcia funebre
E le fabbriche, stanno 'profumando' tutta l'aria
E oscurano un cielo così nero che ha un odore schifoso...
Il sindaco dice che la città è moderna
Non gli interessa se dici che il cemento ti ha tappato il naso
L'infarto è la moda, chi non l'ha subito se lo beccherà
Ora non respiro bene e mi sento come soffocare
Il mio respiro se n'è andato, non so se tornerà
Vedo solo lì, che qualcosa sta nascendo
È un albero, sì, è un albero di trenta piani
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Hampsicora | 6 години 5 месеца |
Thanks a lot for your attention!
Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
Публикувано от Berny Devlin в(ъв)/на 2017-11-19
Добавено в отговор на заявка, направена от Coopysnoopy
Редактирано последно от Berny Devlin в(ъв)/на 2017-11-23
Коментар:
Uno dei primi semplici, ma efficaci, manifesti ecologici di Celentano.
Grazie Hampisicora per i suggerimenti volti a migliorare la traduzione.
✕
Adriano Celentano: 3-те най-преглеждани
1. | Azzurro |
2. | Il tempo se ne va |
3. | Il ragazzo della via Gluck |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Приноси: 950 превода, 1 транслитерация, 339 текста, 2 колекции, 3584 получени благодарности, 322 изпълнени заявки за превод на общо 132 потребители, 22 изпълнени заявки за транскрипция, 15 идиома, 23 обяснения към идиоми, 530 коментара
Езици: роден: италиански, говори свободно английски, неаполитански, на начално равнище: арабски, немски, гръцки (старогръцки), италиански (южни диалекти), латински, руски, испански, турски
Spanish version of "Un albero di trenta piani"