Camino al Dolor (Road to pain)

превод на Испански

Camino al Dolor

Версии: #1#2
¿Por que carajo la belleza lastima?
¿Por que carajo la belleza conduce al dolor?
De ambas formas termina en dolor
De cualquier modo - Dame ahora tu belleza
De cualquier modo - Explota mis venas
Maldíceme y engáñame
El camino al dolor esta pavimentado de belleza
 
Oh, tu increíble camino
No quiero caminar en otro lugar,
No puedo vencerte, ya que no puedo vencer la belleza
Tan solo puedo gritar en éxtasis:
Alabada sea la belleza y alabado sea el dolor
El doble de belleza conlleva el doble de dolor
Lo que sea que pueda tomar
O si estoy condenado a sangrar
Aunque la sangre pueda saber tan dulce...
 
Alabada sea la belleza y alabado sea el dolor
 
Cosas que ver de lejos
Son simplemente para no ser tocadas
Cuanto puedes destruir
Por involucrarte demasiado?
 
Oh, tu increíble camino
No quiero caminar en otro lugar,
No puedo vencerte, ya que no puedo vencer la belleza
Tan solo puedo gritar en éxtasis:
Alabada sea la belleza y alabado sea el dolor
El doble de belleza conlleva el doble de dolor
Lo que sea que pueda tomar
O si estoy condenado a sangrar
Aunque la sangre pueda saber tan dulce...
 
Tan hermoso tu cuerpo
Tan hermosa tu cara
Tu voz es tierna y suave
Y terciopelo es tu piel
Tan solo tus palabras son un poco débiles
Ya que tu mente es algo estrecha
 
Así como tus movimientos son un tanto graciosos,
Ya que tratas de disfrazar tu naturaleza
Tratando de ser una estrella
Creciendo en adaptaciones superficiales
Perdiendo el poder que te dio la naturaleza:
La gracia de una mujer
 
Alabada sea la belleza y alabado sea el dolor
 
Пуснато от Luiz Dorea в Пет, 30/09/2011 - 12:13
Английски

Road to pain

Още преводи на "Road to pain"
Английски → Испански - Luiz Dorea
Коментари