-
Rosa de Francia → превод на немски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Rosa de Francia
Hay tiempo que no me alumbra
tu presencia bien amada
tu presencia bien amada.
En donde esta tu mirada
que se me ha vuelto penumbra
en donde esta tu mirada
que se me ha vuelto penumbra.
Hace tiempo que no aspiro
tu olor de rosa de francia
en donde esta tu fragancia
que se me ha vuelto suspiro
en donde esta tu fragancia
que se me ha vuelto suspiro.
Hay tiempo que tus ternezas
son como en sueños lejanos
son como en sueños lejanos.
En donde estarán tus manos
que se me han vuelto tristeza
en donde estarán tus manos
que se me han vuelto tristeza.
Hace tiempo que no aspiro
tu olor de rosa de francia
en donde esta tu fragancia
que se me ha vuelto suspiro
en donde esta tu fragancia
que se me ha vuelto suspiro.
Публикувано от citlālicue в(ъв)/на 2016-06-06
Редактирано последно от citlālicue в(ъв)/на 2016-06-08
Превод
Rose von Frankreich
Es ist eine Weile her, dass sie mich erhellt -
Deine Anwesenheit, die ich so liebe;
Deine Anwesenheit, die ich so liebe.
Wo ist dein Blick,
Der für mich zum Halbschatten geworden ist;
Wo ist dein Blick,
Der für mich zum Halbschatten geworden ist?
Es ist lange her, dass ich deinen Duft
Von 'Rose de France' einatme.
Wo ist dein Wohlgeruch,
Der mich wieder seufzen ließ;
Wo ist dein Wohlgeruch,
Der mich wieder seufzen ließ?
Seit geraumer Zeit sind deine Zärtlichkeiten
Wie ferne Träume;
Wie ferne Träume.
Wo werden deine Hände sein,
Da sie mich wieder traurig machten;
Wo werden deine Hände sein,
Da sie mich wieder traurig machten?
Es ist lange her, dass ich deinen Duft
Von 'Rose de France' einatme.
Wo ist dein Wohlgeruch,
Der mich seufzen ließ;
Wo ist dein Wohlgeruch,
Der mich seufzen ließ?
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
sandring | 6 години 6 месеца |
Публикувано от Lobolyrix в(ъв)/на 2017-09-07
Добавено в отговор на заявка, направена от citlālicue
Коментар:
'Rose de France' wird rosafarbener Amethyst genannt. Der duftet allerdings nicht; mit der 'Rosa de Francia' ist hier wahrscheinlich ein Parfüm oder doch einfach eine Rose gemeint...
✕
Saúl Martínez García: 3-те най-преглеждани
1. | Mi rival |
2. | Cantares de mi tierra |
3. | En el tronco de un árbol |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Име: Wolfgang
Редактор Dances with wolves
Приноси: 12080 превода, 1353 текста, 47877 получени благодарности, 3922 изпълнени заявки за превод на общо 596 потребители, 8 изпълнени заявки за транскрипция, 371 идиома, 147 обяснения към идиоми, 5326 коментара, 2674 анотации
Езици: роден: немски, говори свободно английски, френски, испански, на високо равнище: гръцки (старогръцки), италиански, латински, на средно равнище: каталунски, на начално равнище: португалски
Translations made by Lobolyrix are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.