✕
Грустный Механизм
Тут кто-то есть?
О-
Привет!
Кто выжил?
Кто-то новый?
Кто-то ещё, кроме тебя?
Одинокой ночью
Был ослепляющий свет.
Сотни лидеров хотели бы родиться в тебе.
И хоть я знаю, так как ты снова её разбудил
Она зависит от тебя, она зависит от тебя
Она пойдёт одна, и никогда не заговорит об этом снова
Мы зависим от тебя, мы зависим от тебя
И хоть я знаю, так как ты снова её разбудил
Она зависит от тебя, она зависит от тебя
Она пойдёт одна, и никогда не заговорит об этом снова
Мы зависим от тебя, мы зависим (я буду зависеть от тебя)
Я не знаю многого о твоей жизни за этими стенами
Быстро чувство любви в этих Богом забытых залах
И я могу слышать это в его голосе, в каждом зове
В этой девочке, спавшей сотню лет, что-то осталось после всего.
И хоть я знаю, так как ты снова её разбудил
Она зависит от тебя, она зависит от тебя
Я пойду одна, и никогда не заговорю о тебе снова
Мы зависим от тебя, мы зависим от тебя
И хоть я знаю, так как ты снова её разбудил
Она зависит от тебя, она зависит от тебя
Она пойдёт одна, и никогда не заговорит об этом снова
Мы зависим от тебя, мы зависим от тебя
И хоть я знаю, так как ты снова её разбудил
Она зависит от тебя, она зависит от тебя
Она пойдёт одна, и никогда не заговорит об этом снова
Мы зависим от тебя, мы зависим (я буду зависеть от тебя)
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Гост е благодарил 1 път
Публикувано от Lisa Siren в(ъв)/на 2017-09-26
✕
Заявки за превод на „Sad Machine“
Porter Robinson: 3-те най-преглеждани
1. | fullmoon lullaby (fullmoon lullaby) |
2. | Look at the Sky |
3. | Goodbye to a World |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.