Pomme - Sans toi (превод на Португалски)

превод на Португалски

Sem Ti

Desci do comboio
Paris na manhã
Sem ti
 
E esta manhã ignorava
Deus, que a minha vida começava sem ti
 
Uma bruxa, eu fiquei louca
uma víbora, mastiguei a maçã sem ti
sem ti
eu tenho que acostumar, tenho sobre meus ombros
uma escavadora e o papel de má
Sem ti
Sem ti
 
E a noite cai
para nunca mais chorar
caço dois ou três pares de braços
para poder refugiar-me
somente o tempo de um beijo
para nunca mais ver-me
Sem ti
Sem ti
Sem ti
 
As sequelas são as mesmas
tenho o meu coração em quarentena
sem ti
Paris já não significa nada
se a tenho que conquistar
sem ti
 
cantos de guerra desde que componho
e nas minhas melodias mato-te em prosa
sem ti
sem ti
 
Não me importo com a cerveja, não me importo com a cirrose
um último copo, uma ultima dose
sem ti
sem ti
 
E a noite cai
para nunca mais chorar
caço dois ou três pares de braços
para poder refugiar-me
somente o tempo de um beijo
para nunca mais ver-me
Sem ti
Sem ti
Sem ti
 
Sem ti
 
Пуснато от zaïroise rdc в Пон, 25/09/2017 - 22:43
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Giovanna Marques
Последно редактирано от zaïroise rdc на Нед, 26/11/2017 - 13:56
Френски

Sans toi

Още преводи на "Sans toi"
Португалскиzaïroise rdc
Pomme: Топ 3
See also
Коментари
Alma Barroca    Пон, 25/09/2017 - 22:53

I may not be a fluent French speaker, but I know when something has mistakes in my native language. There are several words that make no sense or do not exist in Portuguese, please consider my suggestions of improvements - see below.

Desendí - Desci
Et ce matin j'ignorais / Dieu que ma vie commençait sans toi - E esta manhã eu não sabia / Deus, que minha vida começava sem você
je suis devenue folle - fiquei louca
vívora - víbora
eu tenho que acostumar - eu preciso disso
mas - mais
duas ou três - dois ou três
para poder refugiar-me - para poder me abrigar
para nunca ver-me mais - para nunca mais me ver
se a tenho que conquistar - se tenho que conquistá-la
Des chants de guerre depuis, je compose - Desde então, escrevo cantos de guerra
M'en fous - Não me importo com