Zaz - Si jamais j'oublie (превод на Албански)

превод на Албански

Nëse ndonjëherë harroj

M’i kujto ditën dhe vitin
M’i kujto kohët e shkuara
Dhe nëse i kam harruar
M'i rekujto.
 
Dhe nëse e mbush mendjen një ditë të shkoj
Më ngujo për fare
Më jep çfarëdo ilaçi
Në më bën të kujtoj emrin tim.
 
Refreni:
Nëse ndonjëherë i harroj netët tona,
Këngët e gitarës dhe çirrjet -
M’a kujto se kush jam,
Dhe përse po e ndjej tani jetën kaq të plotë.
 
Nëse ndonjë ditë harroj të vrapoj tutje,
Por një ditë ia arrij -
M’a kujto se kush jam
Dhe çfarë i kam premtuar vehtes.
 
M’i kujto të gjitha ëndrrat e marra,
M’i kujto gjithë lotët në faqe,
Dhe nëse kam harruar
Sa shumë dëshiroja të këndoja.
 
Refreni:
Nëse ndonjëherë i harroj netët tona,
Këngët e gitarës dhe çirrjet,
M'a kujto se kush jam,
Dhe përse po e ndjej tani jetën kaq të plotë.
 
Nëse ndonjë ditë harroj të vrapoj tutje,
Nëse një ditë ia arrij,
M’a kujto se kush jam,
Dhe çfarë i kam premtuar vehtes.
 
***
 
M'a kujto se kush jam.
 
Nëse ndonjë ditë harroj të vrapoj tutje,
Nëse një ditë ia arrij,
M’a kujto se kush jam,
Dhe çfarë i kam premtuar vehtes.
 
Refreni:
Nëse ndonjëherë i harroj netët tona,
Këngët e gitarës dhe çirrjet,
M’a kujto se kush jam,
Dhe përse po e ndjej tani jetën kaq të plotë.
 
M'i kujto ditën dhe vitin...
 
Пуснато от Perparim Sendid в Съб, 07/10/2017 - 21:26
Коментари на автора:

I hope I have made justice to the this beautiful French verse and sounds good in Albanian

Френски

Si jamais j'oublie

Моля, помогнете "Si jamais j'oublie" да бъде преведена
Zaz: Топ 3
See also
Коментари