-
Sin fronteras → превод на английски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Sin fronteras
Digo "neta" a la "verdad"
Digo "padre" a lo "genial"
Pero hay cosas que no cambian
Un idioma universal
Yo "campera" a la "chamarra"
Todo gira, todo cambia
"Tú", "mi amiga", "compañera"
Es lo mismo, ya verás
Al principio me sonabas diferente
Tan distinta en medio de toda la gente
Y al final me di cuenta, es extraño
Pero yo te entiendo igual
Puedo sentir, puedo confiar
Sincronía y movimiento
Es el mismo sentimiento
Puedo decir, puedo escuchar
Sé que tú estás conmigo
Y no estoy sola
La amistad
La inventamos a nuestra manera
Y no tiene fronteras
Ni idioma, ni bandera
Digo "neta" a la "verdad"
Digo "padre" a lo "genial"
Pero hay cosas que no cambian
Un idioma universal
Yo "campera" a la "chamarra"
Todo gira, todo cambia
"Tú", "mi amiga", "compañera"
Es lo mismo, ya verás
Al principio me sonabas diferente
Tan distinta en medio de toda la gente
Y al final me di cuenta, es extraño
Pero yo te entiendo igual
Puedo sentir, puedo confiar
Sincronía y movimiento
Es el mismo sentimiento
Puedo decir, puedo escuchar
Sé que tú estás conmigo
Y no estoy sola
La amistad
La inventamos a nuestra manera
Y no tiene fronteras
Ni idioma, ni bandera
Публикувано от lolo herriou в(ъв)/на 2016-08-16
Редактирано последно от Lobolyrix в(ъв)/на 2019-02-12
Превод
Without Borders
Say the truth, honestly
Say it's great, a brilliant thing
But there's things that don't change
a universal language
My jacket to your jacket
Everything tours, everything changes
To my friend, my accomplice
It's the same, you'll see
At the start you sounded different to me
So different, in the midst of all the people
And in the end I realised that it's strange
But I understand the same
I can feel, I can trust
Sincronised in movement
It's the same feeling
I can speak, I can hear
I know that when you're with me
I'm not alone
The friendship, we invite our way
And it doesn't have borders, no language, or flag
Say the truth, honestly
Say it's great, a brilliant thing
But there's things that don't change
A universal language
My jacket to your jacket
Everything tours, everything changes
To my friend, my accomplice
It's the same, you'll see
At the start you sounded different to me
So different, in the midst of all the people
And in the end I realised that it's strange
But I understand the same
I can feel, I can trust
Sincronised in movement
It's the same feeling
I can speak, I can hear
I know that when you're with me
I'm not alone
The friendship, we invite our way
And it doesn't have borders, no language, or flag
Благодаря! ❤ | ||
5 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Гости са благодарили 5 пъти.
Публикувано от Lozzy_D в(ъв)/на 2016-08-20
Редактирано последно от Lozzy_D в(ъв)/на 2016-08-29
✕
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
My jacket to your jacket - ones said in Mexican - Chamarra, and ones said in Argentinian- campera
It's like saying my sweater to your jumper between America and England