Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Solamente tú (feat. Damien Sargue)

Regálame tu risa, enséñame a soñar,
Con sólo una caricia me pierdo en este mar.
Regálame tu estrella, la que ilumina esta noche
Llena de paz y de armonía, y te entregaré mi vida.
 
Est-ce qu'on s'aimera avant la tombée de la nuit ?
Est-ce qu'on s'oubliera quand la lumière sera partie ?
Je rêve que jamais le jour ne se lève.
Y tú y tú y tú y solamente tú
Haces que mi alma se despierte con tu luz,
Tú y tú y tú...
 
T'as parcouru les mers pour prouver que tu m'aimes,
Traversé les déserts pour déclencher mes rêves.
Je ne finirai jamais de flotter dans le vent,
C'est ce sentiment qui m'a donné le souffle,
Qui m'a donné l'élan.
 
Est-ce qu'on s'aimera avant la tombée de la nuit ?
Est-ce qu'on s'oubliera quand la lumière sera partie ?
Je rêve que jamais le jour ne se lève.
Y tú y tú y tú y solamente tú
Haces que mi alma se despierte con tu luz,
Tú y tú y tú...
 
Превод

فقط تو

خنده هاتو به من هدیه کن،رویا دیدن رو به من یاد بده
فقط با یه نوازش خودم رو گمشده توی دریا میبینم
ستاره ت رو به من بده ،همون که امشب رو چراغونی کرده
پر از آرامش و هارمونی، و اونوقت من زندگیم رو به تو میبخشم
 
آیا از امشب به بعد عاشق همدیگه خواهیم بود؟ ا
آیا فراموش میکنیم وقتی که نور بره؟ ا
آرزوی من اینه که صبح نرسه
و تو وتو و تو و فقط تو
تو روح من رو با نور بیدار میکنی
و تو وتو وتو .....
 
تو بادبان به سینه ی دریا میکشی تا به من ثابت کنی دوستم داری
تو از صحرا ها عبور میکنی تا به رویای من
من هیچوقت از پرواز در باد دست نمیکشم
این احساسی هست که به من جان میده
همون احساسی که به من انگیزه میده
 
آیا از امشب به بعد عاشق همدیگه خواهیم بود؟ ا
آیا فراموش میکنیم وقتی که نور بره؟ ا
آرزوی من اینه که صبح نرسه
و تو وتو و تو و فقط تو
تو روح من رو با نور بیدار میکنی
و تو وتو وتو .....
 
Pablo Alborán: 3-те най-преглеждани
Коментари