Biagio Antonacci - Sono stato innamorato (превод на Английски)

превод на Английски

I Was In Love

Версии: #1#2
I was in love
Also, like you
I was stunned
Also, like you
 
Now I live in open fields
And when the sun
Warms closed wounds
I do not have pain
 
I was in love
Also, like you
I was anesthetized
Also, like you
 
Now I have taken the measurements for living
Let the time pass and be content with it.
 
It is fair that I lived, always devoting to you
It is fair that I believed, it was fair to to be here
It is fair that I chased those who never stopped
Still in love, sooner of later
 
I was praised
Also, like you
Raised high as a God
Also, like you
 
And then all of sudden I was the last one
And I did not even have a way
To ask why
I was too in love
To notice the rest
 
It is fair that I lived, always devoting to you
It is fair that I believed, it was fair to to be here
It is fair that I chased those who never stopped
Still in love, sooner of later
 
It is fair not to have debts with no one
To pay old bills not to revise them again
It is stupid not to get lost in a time that looses you
Still in love, sooner or later
 
It is true that then all passes and the memory remains
Unexpected day of serenity
It will arrive, arrive, arrive...
 
Still in love, sooner or later...
 
Пуснато от Letmesleep в Съб, 21/04/2012 - 11:59
Последно редактирано от Letmesleep на Съб, 22/06/2013 - 15:53
5
Вашето класиране:Не Средна оценка: 5 (1 vote)
Италиански

Sono stato innamorato

Коментари
xprimale    Четв, 30/05/2013 - 10:57

Una cosa:
"Ferite chiuse" non significa "wounds close". "Le ferite chiudono" lo significherebbe, perché chiudere è un verbo mentre "chiuso" è un aggettivo. Quindi, significa "closed wounds".

Inoltre, bella traduzione e canzone. Regular smile