Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Jacopo Ratini

    Su questa panchina → превод на португалски

  • 2 превода
    английски, португалски
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Neste Banco

O mundo canta histórias que falam de horrores, não as ouviremos
O mundo faz guerra, nós todos ao chão, brincaremos com bolinhas de gude
 
Pinte meu rosto com as cores do arco-íris
Sorria de novo porque o seu sorriso trará a calma
Nos conhecemos
Já nos dissemos "Te amo"
E nada de estranho aconteceu
Esse medo de amar que nos ronda
É só uma mentira para que não olhemos dentro de nós
 
Agora estamos de novo aqui
Como faz alguns anos
Neste banco
 
O mundo canta histórias que falam de horrores, não as ouviremos
O mundo faz guerra, nós todos ao chão, brincaremos com bolinhas de gude
 
Agora estamos de novo aqui
Como faz alguns anos
Neste banco
 
Olho os seus olhos porque nos seus olhos vejo o céu
E basta um sorriso seu que eu já me sinto calmo demais
Hoje vamos embora
Hoje voaremos
E, de mãos dadas,
Iremos longe
Esse medo de se sentir bem quando juntos
É uma mentira dos homens para não sofrerem
 
Agora estamos de novo aqui
Como faz alguns anos
Neste banco
 
O mundo canta histórias que falam de horrores, não as ouviremos
O mundo faz guerra, nós todos ao chão, brincaremos com bolinhas de gude
O mundo canta histórias que falam de horrores, não as ouviremos
O mundo faz guerra, nós todos ao chão, brincaremos com bolinhas de gude
 
Eu quero escrever uma carta de novo... Como não escrevem mais
Eu quero ler uma fábula... Como não se lê mais
Eu quero ter de volta coisas de um tempo... Que não voltam mais
Eu quero ter algo que eu perdi...
Que eu perdi
 
O mundo canta histórias que falam de horrores, não as ouviremos
 
Оригинален текст

Su questa panchina

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (италиански)

Колекции, включващи „Su questa panchina“
Коментари