Kolmas Nainen - Tästä Asti Aikaa (превод на Френски)

превод на Френски

Tout mon temps

Je m'étais surpris à regretter
Les amis de ma jeunesse me manquaient
Surtout l'un qui était taré
Le seul d'entre eux avec qui je me battais
Et l'autre qui, lors d'une pause café,
Avait raconté d'avoir vu de gros félins dans un pré
 
{refrain} :
Je vais avoir tout mon temps
Quelques sous en fortune
À volonté du café, du tabac
Tout mon temps
Le cœur reste à moitié plein
À volonté du café, du tabac
 
Chez un de ces types, le mur
Était plus fort que la voiture
Il a dû rembourser chaque centime
Et je n'oublirai pas les nuits dans l'apart
On faisait quand même chambre à part
Prenait tous la fuite, la rosée au pare-brise (1)
Pas surprenant que je n'aie pas fini mon école
 
{refrain}
 
Tout mon temps
Quelques sous en fortune
À volonté du café, du tabac
Tout mon temps
Le cœur reste à moitié plein
À volonté du café, du tabac
 
Tout mon temps
Quelques sous en fortune
À volonté du café, du tabac
Je vais avoir tout mon temps
Le cœur reste à moitié plein
À volonté du café, du tabac
 
Пуснато от Гост в Съб, 03/03/2012 - 18:53
Коментари на автора:

(1) il parait que c'est une expression pour dire "les larmes aux yeux"

Финландски

Tästä Asti Aikaa

Още преводи на "Tästä Asti Aikaa"
ФренскиGuest
See also
Коментари