Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

There is Power in the Blood

Would you be free from the burden of sin?
There's power in the blood, power in the blood;
Would you o'er evil a victory win?
There's wonderful power in the blood.
 
There is power, power, wonder working power
In the blood of the Lamb;
There is power, power, wonder working power
In the precious blood of the Lamb.
 
Would you be free from your passion and pride?
There's power in the blood, power in the blood;
Come for a cleansing to Calvary's tide;
There's wonderful power in the blood.
 
Would you be whiter, much whiter than snow?
There's power in the blood, power in the blood;
Sin stains are lost in its life giving flow.
There's wonderful power in the blood.
 
Would you do service for Jesus your King?
There's power in the blood, power in the blood;
Would you live daily His praises to sing?
There's wonderful power in the blood
 
Превод

Es ist Kraft in dem Blut

Möchtest du frei von der Last der Sünde sein?
Dort ist Kraft in dem Blut, Kraft in dem Blut;
Möchtest du über das Böse siegen?
Dort ist wunderbare Kraft in dem Blut.
 
Dort ist Kraft, Kraft, wunderbare Kraft
in dem Blute des Lamms;
Dort ist Kraft, Kraft, wunderbare Kraft
in dem Blute des Lammes allein.
 
Möchtest du frei von Leidenschaft und Stolz sein?
Dort ist Kraft in dem Blut, Kraft in dem Blut;
Komm für eine Reinigung zur Golgatha Flut;
Dort ist wunderbare Kraft in dem Blut.
 
Möchtest du weißer, viel weißer als Schnee sein?
Dort ist Kraft in dem Blut, Kraft in dem Blut;
Sündenflecken gehen verloren in dem lebenspendenden Fluß.
Dort ist wunderbare Kraft in dem Blut.
 
Möchtest du Jesus deinem König dienen?
Dort ist Kraft in dem Blut, Kraft in dem Blut;
Möchtest du leben, täglich ihn zu loben und preisen?
Dort ist wunderbare Kraft in dem Blut.
 
Christian Hymns & Songs: 3-те най-преглеждани
Коментари
ScieraSciera    неделя, 16/03/2014 - 21:35

Ich würde "there" nicht mit "dort", sondern mit "es" übersetzen.
Ansonsten, es scheint eher eine Nachdichtung als eine wörtliche Übersetzung zu sein, oder?