Pink Floyd - Time (превод на Румънски)

превод на Румънски

Timpul

Repede repede ticăie zilele serile nopţile
Unde sunt unde sunt duse sunt dragele fragede vieţile
Şi-astepţi şi te minţi că vine din sfinţi poate poate
Vreun mîntuitor un drum salvator să-ţi arate
 
Ostenit de-aşteptare tolănit stai sub soare ori acasă ploaia priveşti
Tînăr eşti viaţa-i lungă musai timpul s-ajungă poţi chiar să-l iroseşti
Şi-ntr-o zi înţelegi c-au trecut ani intregi au zburat
Iar tu n-ai prins de ştire cel semnal de pornire cînd s-a dat
 
Şi tot fugi şi tot fugi soarele să-l ajungi dai din coate
Pînă el rotocol vine-n locul tău gol dar din spate
Relativ postulat soarele nu-i schimbat tu eşti foarte
Ramolit te trezeşti gîfîi rău şi păşeşti întru moarte
 
Iară an după an timpul tot mai viclean se scurtează
Planuri faci în zadar viaţa ta nici măcar nu contează
Îngroparea de vii este modul de-a fi la noi cei din abis
Timpul uite s-a scurs dar gîndeam pe parcurs
Că mai am încă ceva de zis
 
Пуснато от tsitpirc в Съб, 30/10/2010 - 10:46
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Crystoyu
Последно редактирано от tsitpirc на Втр, 27/10/2015 - 07:07
Коментари на автора:

Translated by Paul Abucean
Indivizi care îşi revendică FRAUDULOS munca traducătorului: MAIA MARTIN, ION CHIRIAC, GELU CHIRIAC, Indivizi care pîngăresc, tîlhăresc şi batjocoresc munca traducătorului: http://scriitoristraini.blogspot.com/2014/06/goerge-gordon-byron-azi-imp... şi http://poetii-nostri.ro/george-gordon-byron-azi-implinesc-36-de-ani-poez... plus obligatoriul www.universulromanesc.ro
RUŞINE LOR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Източник на превод:
Английски

Time

Коментари
Fary    Втр, 05/01/2016 - 19:59

A missing verse has been added to the original lyrics, so could you translate that too?