-
Τρύπα στην καρδιά → превод на руски
✕
Рана на сердце
Одну сигарету курю за другой -
Где сейчас блуждает разум мой?
Знаю, что сейчас с тобой другой -
Ничто на свете не утопит мою боль!
Рана навылет... ты во мне cердце опустошила
Врачи не помогут мне - больница здесь бессильна!
Своей рукой сердце мое ты насквозь пронзила!
Мне лучше было бы теперь, чтобы ты нож вонзила!
Чтобы ты нож вонзила...
Последней сигаретой губы я обжег.
Что делать мне теперь? Подскажешь ли, дружок?
Душа горит, когда другой к тебе прикасается
Как же болит мне все в душе, и боль не унимается!
На сердце рана у меня, открытая, пустая!
И нет лекарства для меня - ничто не помогает!
Своей рукой сердце мое ты насквозь пронзила!
Мне лучше было бы теперь, чтобы ты нож вонзила!
Чтобы ты нож вонзила...
Благодаря! ❤ | ||
5 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Natalia Bulut90 | 1 година 8 месеца |
mariya.christou | 10 години 2 месеца |
Гости са благодарили 3 пъти.
Публикувано от μαρι в(ъв)/на 2013-12-11
Редактирано последно от μαρι в(ъв)/на 2015-03-22
✕
Nikos Oikonomopoulos: 3-те най-преглеждани
1. | Βαλ' Το Τέρμα (Val' To Terma) |
2. | Για κάποιο λόγο (Gia kápoio lógo) |
3. | Πουτάνα στην ψυχή (Poutána stin psychí) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
There is a discount in my heart, but it is not for sale! κάνει εκπτώσεις η καρδιά μα δεν πουλάει
Майстор Μαρ Ονιξ
Приноси: 656 превода, 1 транслитерация, 17 текста, 2436 получени благодарности, 148 изпълнени заявки за превод на общо 37 потребители, 401 идиома, 404 обяснения към идиоми, 824 коментара
Езици: роден: руски, говори свободно украински, на средно равнище: немски, английски, гръцки
https://shop.eweber.at/dona-nobis-pacem.html?fbclid=IwAR00LBFBiK7K0emfkB...
https://www.amazon.de/-/e/B085258JQL?ref_=pe_1805941_64002491
Наш совместный поэтический сборник с австрийской поэтессой Франциской Бауэр "На крыльях ветра" - (всего 40 стихов русский/немецкий каждый в немецком/русском поэтическом переводе соответственно) https://www.apollontempelverlag.com/shop/ сборник (анти)военной лирики "DONA NOBIS PACEM", а также эксклюзивный иллюстрированный сборник "Durch Jahr und Tag" https://www.weltbild.de/artikel/buch/durch-jahr-und-tag_37111622-1
помогут углубить знания по немецкому/русскому языку интересно и результативно!