Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Georg Trakl

    Vib12 - Klage → превод на френски

  • 6 превода
    английски
    +Още 5
    , италиански #1, #2, руски #1, #2, френски
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Vib12 - Klage

Schlaf und Tod, die düstern Adler
Umrauschen nachtlang dieses Haupt:
Des Menschen goldnes Bildnis
Verschlänge die eisige Woge
Der Ewigkeit. An schaurigen Riffen
Zerschellt der purpurne Leib
Und es klagt die dunkle Stimme
Über dem Meer.
Schwester stürmischer Schwermut
Sieh ein ängstlicher Kahn versinkt
Unter Sternen,
Dem schweigenden Antlitz der Nacht.
 
Превод

Lamentation

Sommeil et mort, les mornes aigles
Ont bruissé toute la nuit autour de cette tête.
Que la vague glacée de l’éternité
Engloutisse l’image d’or
De l’homme. Contre d’effrayants récifs
Le corps pourpre se brise
Et la voix sombre se lamente
Sur la mer.
Sœur d’une mélancolie orageuse,
Vois cette barque angoissée qui sombre
Sous les étoiles,
Le visage silencieux de la nuit.
 
Georg Trakl: 3-те най-преглеждани
Коментари