Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Vladimir Vysotsky

    "По воде, на колесах, в седле ..."

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст

Текст на „"По воде, на колесах, в седле ..."“

По поде, на колесах, в седле, меж горбов и в вагоне,
Утром, днем, по ночам, вечерами, в погоду и без
Кто за делом большим, кто за крупной добычей - в погони
Отправляемся мы (судьбам наперекор), всем советам вразрез.
 
И наши щеки жгут пощечинами ветры,
Горбы на спины нам наваливает снег ...
(Но впереди - рубли длиною в километры
И крупные дела величиною в век).
 
За окном и за нашими душами света не стало,
И вне наших касаний повсюду исчезло тепло.
На земле дуют ветры, за окнами похолодало,
Все, что грело, светило, теперь в темноту утекло.
 
И вот нас бьют в лицо пощечинами ветры
И жены от обид не поднимают век!
Но впереди - рубли длиною в километры
И крупные дела величиною в век.
 
Как чужую гримасу надел и чужую одежду,
Или в шкуру чужую на время я вдруг перелез?
До и после, в течение, вместо, во время и между -
Поступаю с тех пор просьбам наперекор и восетам вразрез.
 
Мне щеки обожгли пощечины и ветры,
Я взламываю лед, плыву в пролив Певек!
Ах, где же вы, рубли длиною в километры? ..
Все вместо них дела величиною в век.
 

 

Преводи на „"По воде, на колесах...“
Коментари