Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Вою на луну

Вою на луну, вою на луну...
 
А на небе луна, и она не права,
Это была не я,
А на небе слова, кто-то скажет, да-да -
Это была судьба,
А на небе мой сон, но не мне снится он,
Это было давно.
Ты над ним не кружи лучше мне подскажи,
Почему со мной?
 
От печали нет толка,
Ты беги, беги, догоняй меня,
И я похожа на волка –
Две недели, как вою на луну,
Ты если подождешь немного
И не потеряй то, что нахожу,
Ведь я похожа на волка -
 
А на небе мосты, под мостами следы,
От кого от чего?
Почему день и ночь я гоню тебя прочь,
Чтоб не думать о нем,
Нам нельзя быть вдвоем, мы играем с огнем,
Так чего ты светишь?
Луна, что ты молчишь? Ты же всюду твердишь,
Что нуждаюсь я в нем…
 
Превод

Kaukiu į mėnulį

Kaukiu į mėnulį, kaukiu į mėnulį...
 
O danguje mėnulis ir jis neteisus,
Tai buvau ne aš,
O danguje žodžiai, kas nors pasakytų, taip, taip -
Tai buvo likimas,
O danguje mano sapnas, bet man nesisapnuoja jis,
Tai buvo seniai.
Tu neskraidyk ratais aplink jį, geriau man pasakyk,
Kodėl [tai atsitiko] man?
 
Jokios naudos iš liūdesio,
Tu bėk, bėk, vykis mane,
Ir aš panaši į vilką -
Dvi savaitės, kaip aš kaukiu į mėnulį,
Jeigu tu palauksi truputį
Ir nepamesi to, ką rasiu
Juk aš panaši į vilką
 
Kaukiu į mėnulį, kaukiu į mėnulį, kaukiu
Kaukiu į mėnulį, kaukiu į mėnulį, kaukiu
 
O danguje [yra] tiltai, po tiltais - pėdsakai
Nuo ko? Nuo ko?
Kodėl [ir] dieną ir naktį aš veju tave šalin
Kad negalvočiau apie jį,
Mums negalima būti kartu, mes žaidžiame su ugnimi,
Tad ko tu švyti?
Mėnuli, ko tu tyli? Tu gi visąlaik tvirtini,
Kad man jo reikia...
 
Коментари